дать русский

Перевод дать по-английски

Как перевести на английский дать?

Примеры дать по-английски в примерах

Как перевести на английский дать?

Простые фразы

Позволь мне дать тебе совет.
Let me give you a bit of advice.
Позволь мне дать тебе совет.
Let me give you some advice.
Позвольте дать вам совет.
Let me give you some advice.
Я заговорил с ним по английски и обнаружил, что могу дать себя понять.
I spoke to him in English and found I could make myself understood.
Позволь мне дать тебе совет.
Let me give you a piece of advice.
Если дать этой идее жизнь, это значительно повлияет на деловой мир.
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
Какую вы можете дать скидку?
How much of a discount can you give?
Ты можешь дать мне рецепт?
Can you give me the recipe?
Вы можете дать мне рецепт?
Can you give me the recipe?
А что бы тебе не дать языку отдохнуть?
Why don't you give your mouth a rest?
Никто не мог дать правильного ответа.
Nobody could give the correct answer.
Можешь дать эту книгу любому, кому она нужна.
You may give the book to whoever wants it.
Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!
Don't forget to let me know when it's time.
Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине.
The people there made way for the fire engine.

Субтитры из фильмов

Милая. зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок. дать жизнь?
Honey. Honey. Will I, who get confused about your name being Seok Cheol or Cheol Seok, because I'm old, be able to have it (the baby)?
Мы решили дать тебе ещё один шанс.
We decided to give you one more chance.
Я всего лишь попросил дать мне немного времени, вот и всё.
I just asked for a little time, that's all.
Я просто хочу дать ей всё, что есть у остальных моих детей, доктор Тёрнер.
I just want her to have what my other kids have got, Dr Turner.
Моя сестра хочет есть, и мне нечего дать ей.
My sister wants to eat, and I have nothing to give her.
Каждую неделю она собирает городские сплетни, чтобы дать занятие своему неугомонному языку.
She gathered the town gossips together once a week to let her tongue wag freely.
Мне некого дать вам в помощь.
I have no one to help you on such a case.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
Миссис Поттер собирается дать большой обед.
Mrs. Potter, she's gonna give a big engagement dinner.
Я сделала это потому что думала, что ты откажешься. Я хотела дать тебе шанс.
I did it because I thought you could scrap and I wanted to give you a chance.
Я должен дать кредит, кредит доверия, а Джерри заслуживает этого, потому что он следовал моим инструкциям в письме.
But I gotta give credit, where credit is due, and Jerry deserves an awful lot of credit because he followed my instructions to the letter.
Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life?
Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life?
У меня нет денег для тебя, я не могу дать тебе сколько-нибудь.
I don't have money for you, I can't give you anything.

Из журналистики

Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза.
Improved agricultural productivity would benefit rural areas and give farmers a comparative share in the Union's growing wealth.
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
Именно на эти вопросы экономисты не могут дать четкие ответы.
It is to these questions that economists have been unable to offer clear answers.
Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона.
But from the start, the EU should give a signal by unilaterally opening its border to imports from the region.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
To arrive at an informed answer, we need to work out how the planet will look in 2100 if we invest different amounts in adaptation and carbon cuts.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы.
And they should be given the tools and manpower to do the job.
Многие страны с колониальной историей и с другими формами тирании, а также страны без обильных природных ресурсов, предпочли дать образование женщинам и дать им юридические права.
Many countries with histories of colonialism and other forms of tyranny, as well as countries without abundant natural resources, have chosen to educate women and grant them legal rights.
Многие страны с колониальной историей и с другими формами тирании, а также страны без обильных природных ресурсов, предпочли дать образование женщинам и дать им юридические права.
Many countries with histories of colonialism and other forms of tyranny, as well as countries without abundant natural resources, have chosen to educate women and grant them legal rights.
Но прошлое может дать нам больше, чем просто неприятности такого рода.
But the past can bring us more than just troubles of this kind.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big-time crisis.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
We need to enable countries like Egypt and Tunisia - and possibly a peaceful Libya - to strengthen their political stability through democratization.
С целью сохранения абсолютной власти и сведения к минимуму возмущения общественности, саудовские принцы во главе с принцем Наифом, предложили реформаторам дать подписку, что они никогда больше не будут просить о реформах.
In order to maintain absolutist power and to minimize public anger, the Saudi princes, led by Prince Naif, asked the reformers to sign an agreement that they would never again ask for reform.
Священные принципы финансовой отчетности были изменены по воле Уолл-стрит, чтобы, по сути, дать банкам возможность указывать в ней именно то, что они хотят.
Once sacrosanct accounting principles have been amended at Wall Street's behest in order to allow banks to report essentially whatever they want.

Возможно, вы искали...