доверять русский

Перевод доверять по-английски

Как перевести на английский доверять?

Примеры доверять по-английски в примерах

Как перевести на английский доверять?

Простые фразы

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
Вам остаётся только доверять друг другу.
All you can do is trust one another.
Ты можешь доверять ему, он умеет держать слово.
You can trust him to keep his word.
С твоей стороны было глупо им доверять.
It was silly of you to trust them.
Конечно, ты можешь доверять мне. Я когда-нибудь давал тебе неверную информацию?
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
Я не знаю, насколько я могу доверять им.
I have no idea to what extent I can trust them.
Боюсь, этим данным нельзя доверять.
I'm afraid this data is not reliable.
Ты единственный, кому я могу доверять.
You're the only person that I can trust.
Вы единственный, кому я могу доверять.
You're the only person that I can trust.
Вы единственный человек, которому я могу доверять.
You're the only person that I can trust.
Ты единственный человек, которому я могу доверять.
You're the only person that I can trust.
В какой степени мы можем ему доверять?
To what degree can we trust him?
Насколько я знаю, ему можно доверять.
As far as I know, he is reliable.
Я не могу доверять такому человеку, как он.
I can't trust such a man as he.

Субтитры из фильмов

И кому теперь она может доверять?
And so who does she trust?
Я не думаю, что вы должны доверять ему.
I don't think you should trust him.
Главный секретарь. ему можно доверять?
That Chief Secretary. he can be trusted, right?
Нам не следовало доверять Барри!
We never should've trusted Barry!
Никогда нельзя доверять вслепую.
You can only find what you test for.
Я говорила тебе.. Я говорила тебе, что ему нельзя доверять.
I told you you couldn't trust him.
Нам нужен кто-то, кому мы могли бы доверять.
We've got to find someone we can trust.
Я думаю, он не из тех людей, которым можно доверять.
I thought about that, but he's not the type to listen.
Моя и Вана защита, как вы это называете - это любить и полностью доверять друг другу.
My protection, as you call it, and Van's, too, for that matter, is to love and trust each other more than anything.
Мистер Иннес, Вы можете доверять мне.
Mr. Innes, you can trust me.
Тебе можно доверять?
But can we trust you?
Я знал, что тебе можно доверять.
I knew I could count on you.
Ему вы можете доверять.
You can trust him.
В этом мире никому нельзя доверять.
You can't trust anybody in this crazy world.

Из журналистики

Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Может, нам следует больше доверять друг другу - но не слишком сильно.
Maybe we should trust each other more - but not too much.
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
As foreigners start pulling their money out of a country they suspect, the dollar will weaken.
Если теперь можно не доверять какому-то Найди, куда могут повернуть аль-Сауды?
If some Najdi may now be mistrusted, where can the al-Saud turn?
Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными.
As a theoretical physicist, I had been trained to trust only mathematical and logical arguments and to view experimental evidence as fallible.
Неужели никто в этой якобы консервативной администрации никогда не слышал о 500-летней давности предостережении Маккиавелли: не доверять изгнанникам?
No one in this supposedly conservative administration had ever heard of Machiavelli's 500-year-old warning not to trust exiles?
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять.
David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them.
Можно ли доверять Марио Драги?
Can Draghi Be Believed?
В результате банки перестают доверять друг другу и практически перестали одалживать деньги друг другу, что ставит под угрозу экономическую активность ввиду значительного снижения доступности кредитов для бизнеса.
As a result, banks distrust one another and have mostly stopped lending to each other, which jeopardizes economic activity by severely reducing the availability of credit to businesses.
Слабая экономика питает предположения, что система не работает, а людям, находящимся у власти, нельзя доверять.
A weak economy feeds perceptions that the system is broken, and that those in authority are not to be trusted.
Один из ответов заключается в том, что избиратели перестали доверять политическим партиям.
One answer must be that voters distrust political parties.
Также как ни одно правительство не должно доверять национальную безопасность ненадежным иностранцам, правительство не должно допустить, чтобы страна зависела от возможных превратностей иностранного производства в вопросе продовольственного обеспечения.
Just as no government should outsource national security to untrustworthy foreigners, nor should any government permit the national food supply to rely on the supposed vagaries of foreign production.
Когда дело доходит до управления глубоким и сложным кризисом, в действительности, европейские избиратели более склонны доверять опыту консервативных политиков.
When it comes to managing a deep and complex crisis, indeed, European voters tend to prefer the experience of conservative politicians.

Возможно, вы искали...