заверить русский

Перевод заверить по-английски

Как перевести на английский заверить?

заверить русский » английский

certify authenticate assure witness verify attest

Примеры заверить по-английски в примерах

Как перевести на английский заверить?

Простые фразы

Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
Я могу заверить вас, что честность в конце концов окупается.
I can assure you that honesty pays in the long run.
Могу заверить тебя, что всё под контролем.
I can assure you everything is under control.
Могу тебя заверить, что всё под контролем.
I can assure you everything is under control.
Могу вас заверить, что всё под контролем.
I can assure you everything is under control.
Я могу заверить вас, что меня мой мозг полностью устраивает.
I assure you that I'm completely content with my own brain.
Если вас удивляет, сколько у меня свободного времени, могу вас заверить, что его вовсе не много.
If you are surprised by how much time I have on my hands, I can assure you that this is not the case.

Субтитры из фильмов

Могу вас заверить, что у вас нет повода для ревности.
You can take my word for it. There's no reason to be jealous.
Могу заверить, что в случае с вашей бабушкой он знает свое дело.
I can assure you that in your grandmother's case he knows his business.
Смею заверить вас, она не так безумна, как кажется.
I dare say she's not as crazy as she seems.
Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс. и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её.
You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. Wait a minute!
Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности.
But I can assure you, she's had many very good reasons for being grateful.
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы. и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
What I'd like you to know, ladies and gentlemen. is that I have been associated with these gentlemen for many years. and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Какие бы проблемы не возникли, хочу заверить в своей дружбе.
Whenever you have problems, I want you to feel that I'm your friend.
Могу вас заверить, ее уже перевезли.
To leave her would be unfeeling, unlawful, and unsanitary.
Могу вас заверить, она не страдала.
I can assure you, she didn't suffer.
Понимаю ваше состояние, но могу заверить, что ваша мать умерла в согласии с богом.
I understand your grief, but your mother died in the peace of the Lord.
Оно не вернется, могу тебя заверить.
It won't happen again, I'll tell you that.
Могу вас заверить.
I assure you of that.
Хочу вас заверить, что после возобновления работы Сената я начну процедуру импичмента этого Джордана!
And I assure you, the moment the Senate reconvenes, I shall move for this man Jordan's impeachment!
Осталось их заверить.
I've all the papers in order.

Из журналистики

Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы.
Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe.
Центральные банкиры стараются утешить и заверить, но они не очень убедительны.
Central bankers try to soothe and reassure, but they are not very convincing.
Более того, если балтийским государствам будет отказано в членстве в НАТО, их будет необходимо вновь заверить в том, что Запад окажет им реальную помощь, если их безопасность окажется под угрозой.
Moreover, if Nato membership for the Baltics is rejected, they will need reassurance that the West will assist them, concretely, should their security be put at risk.
Столкнувшись с такой перспективой, США и Южная Корея могли бы предпринять шаги, чтобы заверить Китай в том, что они не воспользуются такой ситуацией, переместив свои войска к границе с Китаем.
Faced with that prospect, the US and South Korea could take steps to reassure China that they would not exploit such a situation by moving their troops to China's border.
Но программа Ирана должна быть прозрачной, и его лидеры должны заверить международное сообщество в ее невоенном характере.
But Iran's program must be transparent, and its leaders must assure the international community of its non-military nature.

Возможно, вы искали...