задержаться русский

Перевод задержаться по-английски

Как перевести на английский задержаться?

задержаться русский » английский

stop overstay terminate stay stand still quit lay over halt finish end discontinue complete close cease

Примеры задержаться по-английски в примерах

Как перевести на английский задержаться?

Простые фразы

Я планирую задержаться там на неделю.
I plan to stay there one week.
Почему бы тебе не задержаться на минуту?
Why don't you stay a minute?
Почему бы тебе не задержаться?
Why don't you stay a while?
Тому пришлось задержаться на работе.
Tom had to work late.
Ты надолго планируешь здесь задержаться?
Are you planning to stay here for a long time?
Ты можешь задержаться до половины третьего?
Can you stay till 2:30?
Ты не мог бы задержаться на минутку?
Could you hold on a minute?
Вы не могли бы задержаться на минутку?
Could you hold on a minute?
У меня не много работы, но достаточно для того, чтобы задержаться в офисе на этой неделе.
I don't have a lot of work, but it's enough to keep me in the office this week.
Мне стоило задержаться в Бостоне ещё на одну-две недели.
I should've stayed in Boston for another week or two.
Мне стоило задержаться в Бостоне ещё на неделю-другую.
I should've stayed in Boston for another week or two.
Мне стоило задержаться в Бостоне ещё на одну-две недели.
I should have stayed in Boston for another week or two.
Мне стоило задержаться в Бостоне ещё на неделю-другую.
I should have stayed in Boston for another week or two.

Субтитры из фильмов

Вам придется здесь задержаться.
You might have to stay around a little longer.
Я бы хотел ненадолго задержаться.
I'd like to stay for a while longer.
А вы не можете задержаться?
AREN'T YOU GOING TO STAY?
Напротив, я собираюсь задержаться.
No, I don't think I will.
Позволь мне задержаться на минуту, дорогая.
Excuse me a minute, my dear.
Вы можете задержаться в Касабланке на неопределенное время.
You may be in Casablanca indefinitely.
Питер, разве мы не можем задержаться?
Peter, can't we stay a little longer?
Я могу задержаться.
May I stay a while?
Мистер Грин, я подумываю о том, чтобы задержаться здесь какое-то время.
Well, Mr Greene, I was thinking of settling down here for a while. Great country.
Хорошо, Лайман. Боюсь только, я не смогу надолго задержаться.
I'm afraid I won't be able to stay very long.
Хотите тут задержаться, потрудитесь ради этого.
If you want to remain non-coms,you'd better snap into it.
Я могу задержаться.
I may be late.
Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.
Если дама вздумает задержаться, её ждёт неприятный сюрприз.
If this dame thinks she's in for a big time, she's in for a surprise.

Возможно, вы искали...