изобретать русский

Перевод изобретать по-английски

Как перевести на английский изобретать?

Примеры изобретать по-английски в примерах

Как перевести на английский изобретать?

Простые фразы

Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи.
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
Мне нравится изобретать полезные вещи.
I like to invent useful things.
Не надо изобретать велосипед.
You don't need to reinvent the wheel.
Тебе не нужно заново изобретать колесо.
You don't have to re-invent the wheel.

Субтитры из фильмов

Но, что касается остального, я нахожу, что Вы слишком молоды, чтобы осмеливаться изобретать новую науку.
But for the rest, I find you're a bit too young to presume to invent a new science.
По моему мнению, как бы то ни было, нам следует поощрять тех робких, которые не осмеливаются изобретать что-либо в физике и мешают безрассудным, то есть тем, кто изобретает новое богословие.
In my opinion, however, we should encourage the timid who dare not invent anything in physics and confound the reckless who invent new theologies.
Изобретать самые дерзкие способы.
You can make things bold.
Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре..а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время.. хитроумные штуки.
To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions!
Приходится не только изобретать,.но и думать о путях к отступлению, которых не знают другие.
So, of course, I had to invent not only myself but ways of escape no one has ever thought of before.
Их накапливается столько, что им постоянно приходиться изобретать новые миниатюрные носители информации, а иначе они бы были давно погребены под всеми этими документами.
So many that they have to invent ways to store them microscopically, otherwise their records would overrun all known civilisation.
Может быть, в начале мне это и помогало изобретать философские концепты, но потом я заметил, что дело не в этом, и сама возможность работы оказывается в опасности.
I no longer wanted to work. At that point, you just have to give it up, that's all.
Я не говорю, что сама делаю его хорошо, но как мило,...пользуясь бездарностью, изобретать что- то новое.
I don't know. turning your failures into something new and creative.
Когда я начинал изобретать МОСС 865, думаешь, это случилось за одну ночь?
When I set out to create MOSS 865, do you think it happened overnight?
Танцевать, изобретать мои идиотские лифчики для лица.
T o dance, to invent my stupid face bras.
И было бы так здорово не изобретать причины чтобы приходить сюда каждый день и видеть тебя.
And it sure would be nice not to have to invent reasons every day just to come by and see you.
Сначала надо было, наверное, подумать, прежде чем изобретать петицию в 300 голосов, у нас, наверное, и нет 300 студентов в школе.
It might've been nice to have a heads up before you invented a petition with 300 signatures. I don't think we have 300 students at school.
Тогда возвращайся в Хакон-Сак, изобретать модные галстуки.
Perhaps you'd rather go back to turning out novelty neckties.
Я представил себя на месте этих людей, у которых ничего нет..и которым приходиться всё изобретать самим.
I really identified with those people who've got nothing and invent everything.

Из журналистики

Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо-израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию: параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе.
But there is no need to reinvent the wheel, because the solution to the Arab-Israeli conflict is embodied in the main peace plans that are already on the table: the Clinton peace parameters, and the all-Arab peace initiative.
Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт.
It is impractical to devise a regulatory framework that accounts for every specific financial instrument and institution.
Мы спрашивали, что является возможным, и получали задания изобретать революционные технологии, считавшиеся, в основном, невозможными.
We asked what could be possible, and were driven to pursue revolutionary technologies that were widely considered impossible.
Но авторы статей и репортажей не смогли заглянуть достаточно далеко в будущее и осознать в полной мере, сколько перемен принесут с собой новые формы электронных денег, по мере того как люди и организации будут изобретать новые способы ведения дел.
But media coverage has failed to look far enough into the future, and to comprehend the full extent of the changes that will be wrought by new forms of electronic money, as people and businesses invent new ways of doing business.
Нам не нужно заново изобретать колесо; нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.
We don't need to reinvent the wheel; we just need to follow up on the commitments made ten years ago.
Он застваляет своих приверженцев самоопределять себя по отношению к другим, а не к их собственным комбинациям идей; и часто этих других приходится изобретать или нарочно делать из них карикатуры.
It forces its adherent to define themselves in relation to others rather than by their own combination of ideas; and often the others have to be invented or caricatured for the purpose.
Предположим, что сейчас 1939 год, и государства обсуждают, следует ли США изобретать бомбу.
Suppose it were 1939, and states were debating whether the US should invent the bomb.

Возможно, вы искали...