клеймить русский

Перевод клеймить по-французски

Как перевести на французский клеймить?

Примеры клеймить по-французски в примерах

Как перевести на французский клеймить?

Субтитры из фильмов

Незачем клеймить её.
Ne la marquez pas.
Что плохого в том, чтобы быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
Qu'y a-t-il de mal à être un prophète qui dénonce les hypocrisies de notre époque?
Ты хочешь быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
Tu veux vraiment être un tel prophète?
Да, я хочу быть яростным пророком и клеймить лицемеров.
Oui, j'aimerais être un prophète dénonçant les hypocrisies de notre époque.
Я хочу. чтобы перестали клеймить голодных.
Je ne veux pas. qu'on marque les affamés.
То, что мы даем этим вонючим придуркам заезживать нас как лошадей не значит, что мы должны давать им клеймить нас как лошадей.
Ces idiots puants nous montent comme des chevaux. mais ils vont pas nous marquer comme des chevaux.
Может их клеймить, чтобы знать. куда мигрирует стадо?
On devrait peut-être baguer tes hommes mariés. Comme ça, on pourrait suivre leur trace.
Давайте их клеймить!
On les marque!
Общество может клеймить подобные проявления с моральной точки зрения,.но глупо называть их противоестественными.
La société peut condamner ces pratiques pour des raisons morales, mais il est ridicule de les qualifier de non-naturelles.
Ты вроде как завязал клеймить меня позором.
Je pensais que t'allais arrêter de me coller des étiquettes.
По какому праву им разрешено клеймить посетителей прямо на входе?
De quel droit, se permettent-ils de mutiler leurs clients?
А затем свои стейки, более низкого качества, конечно, клеймить Мудями.
Et je marquais le mien, de moins bonne qualité, - avec Sacko.
Клеймить Касла беглецом, когда его, возможно, захватил серийный убийца?
Faire passer Castle pour un fugitif alors qu'il est probablement captif d'un tueur en série?
Может мы не должны клеймить парня, называя его жертвой.
On ne devrait peut-être pas stigmatiser cette personne en la désignant comme une victime.

Возможно, вы искали...