неопытный русский

Перевод неопытный по-английски

Как перевести на английский неопытный?

Примеры неопытный по-английски в примерах

Как перевести на английский неопытный?

Простые фразы

Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Я неопытный водитель.
I am not experienced in driving.
Том - неопытный водитель.
Tom isn't an experienced driver.

Субтитры из фильмов

Мне не нравится мысль, что такой неопытный джентльмен, как Вы,..покидает дом с 10ю центами в кармане. Так что я взял на себя ответственность, сэр,..
I don't like the idea of a gentleman of your inexperience. leaving with only ten cents in his pockets, so I took the extreme liberty, sir, of having a studio identification card. sewed into the sole of each of your boots.
Я должна учиться им, как неопытный ребёнок.
I need to be taught like an ignorant child.
Непужанный был старичок, неопытный.
He was really green, that old fellow.
Неопытный был.
I was young.
Ой, ну просто такой неопытный.
Oy, such a greenhorn.
Глава пятая, в которой неопытный Якоб борется с соблазнами материнской любви.
Chapter 5 in which inexperienced Jacob has to challenge the traps of maternal love.
Эксперты считают, что неопытный 21-летний парень не сможет соперничать с лучшими европейскими бегунами.
Pre, the experts say you're just a 21-year-old, inexperienced kid. Who's never faced the top European runners.
Ты такой неопытный.
You're a greenhorn.
Он же еще просто неопытный.
He will be a man tomorrow.
Смотри, я толстый, отчаянный и неопытный.
Look, I'm fat, desperate and inexperienced.
Умный вождь, прости меня, я новичок и совершенно неопытный.
Wise leader, forgive me. I am just a fledgling new to flight.
Разве вам не кажется, что я немного неопытный для такой ответственности?
Don't you think that I'm a little inexperienced for that kind of responsibility?
Скажем так: неопытный. Я могу помочь тебе.
I can help you.
Вор неопытный и недалекий.
A foolish, incompetent thief.

Возможно, вы искали...