обсуждение русский

Перевод обсуждение по-английски

Как перевести на английский обсуждение?

Примеры обсуждение по-английски в примерах

Как перевести на английский обсуждение?

Простые фразы

Давайте продолжим обсуждение.
Let's carry on the discussion.
Обсуждение возобновилось после короткого перерыва.
Discussion resumed after a short interruption.
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.
Discussing the matter further will get you nowhere.
Это обсуждение окончено.
This discussion is over.
Я не хотел вмешиваться в обсуждение.
I didn't want to interrupt the discussion.
Мы продолжим обсуждение позже.
We'll continue the discussion later.
Дальнейшее обсуждение бессмысленно.
Any further discussion is pointless.
Давайте продолжим это обсуждение завтра.
Let's continue this discussion tomorrow.

Субтитры из фильмов

Теперь открываю обсуждение.
The debate is now opened.
У меня нет времени на обсуждение этических вопросов.
I haven't got time to go into a discussion of ethics.
У нас нет времени на обсуждение всякой ерунды.
Look, Bill, Let's not get tangled up In a lot of things that don't matter.
Но если этого не случится, продолжим обсуждение.
But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out.
Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение?
Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion?
Господа, чтобы начать обсуждение, позвольте мне огласить Вам только одну строчку сообщения подготовленную моими сотрудниками, для Объединённого штаба командования.
Gentlemen, to begin, let me read you just one line. from a detailed staff study prepared for the Joint Chiefs.
Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
The Trade Union Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially nor to condemn it.
Угроза признана несостоятельной и обсуждение было решено прекратить.
Most of the delegates were skeptical.
Я хоть раз смог принести домой на обсуждение какие-нибудь деловые идеи, зацепки?
Have I ever been able to bring some business contacts home to discuss?
Миллер, открытое обсуждение - это душа и сердце демократии.
Miller! Open discussion is the heart and soul of democracy.
Он уже предвкушает обсуждение вашей музыку с Вами.
He looks forward to discussing your music with you.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Когда мы сможем возобновить обсуждение?
When may we resume discussion?

Из журналистики

Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Теперь настало время задуматься о том, как вовлечь все страны, в том числе и вносящие большой вклад в выбросы, в обсуждение того, что делать после окончания срока действия этого договора в 2012 году.
Now is the time to start thinking about how to engage all nations, including large emitters, in conversations about what to do after the treaty's expiration in 2012.
Тем не менее, обсуждение провалилось, и не было принято никакого решения.
Yet the discussion foundered, and no decision was taken.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
True, he has little time for domestic problems like antiquated infrastructure, failing public schools, an appalling health care system, and grotesque disparities in income and wealth.
В Сенате Соединённых Штатов началось обсуждение проблемы иммиграции: будет рассмотрено несколько предложений.
A debate on immigration is beginning in the United States Senate, which will take up several proposals.
На саммите в Страсбурге обсуждение пары волнующих вопросов могло бы придать союзникам больше уверенности в будущем.
At the Strasbourg summit, confidence in the future could have been strengthened if a couple of troubling issues had been discussed.
Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге.
But his rather technical discussion (which focused on monetary economics and the gold standard) forged no new consensus among economists, and the news media reported no clear sense of alarm.
Германия внесла свой вклад в обострение кризиса, начав публичное обсуждение возможности участия банков во взятии на себя потерь с 2013 года и далее.
Germany made its own contribution to aggravating the crisis by launching a public debate about involving the banks in shouldering losses from 2013 on.
Почему это обсуждение должно было начаться именно сейчас, в разгар ирландского кризиса, остается тайной канцлера Ангелы Меркель.
Why this discussion had to take place now, in the middle of the Irish crisis, remains Chancellor Angela Merkel's secret.
Информация о матче размещалась на первых полосах основных газет всего мира ежедневно в течение двух месяцев, а комментаторы по пять часов в день вели анализ и обсуждение каждого хода на шахматной доске.
The match garnered front-page headlines in major newspapers around the world on a daily basis for two months, with commentators providing live move-by-move analysis for up to five hours each day.
Между Аквилой и Копенгагеном, несомненно, будет проходить трудное обсуждение промежуточных целей для развитых стран.
Between L'Aquila and Copenhagen, there will undoubtedly be difficult discussions over interim targets for developed countries.
Следующим шагом должно стать обсуждение в польском парламенте предложенного закона о наркотиках, которое должно начаться в сентябре.
In a step forward, a debate in the Polish parliament on the proposed drug law is set to start in September.
Когда Всемирный Банк пожелал провести конфедициальное обсуждение политических подоплек кризиса в Восточной Азии с МВФ, это предложение было презрительно отвергнуто.
When the World Bank sought private discussions with IMF on the policy implications of East Asia's crisis, it was largely spurned.

Возможно, вы искали...