огорчение русский

Перевод огорчение по-английски

Как перевести на английский огорчение?

огорчение русский » английский

chagrin affliction grief upset trouble pain mortification distress worry torment let-down infliction concern

Примеры огорчение по-английски в примерах

Как перевести на английский огорчение?

Субтитры из фильмов

Вероятно, она уже не в первый раз доставляет ему огорчение.
But it's probably not the first time she's given him worry.
Здоровье его и так плохо, а теперь зто огорчение от сына, зто его убьет.
His health is so wretched already that the pranks of his son could very well be the death of him.
Семейное огорчение.
Domestic problems.
Ваше огорчение нелогично.
It is not logical that you should feel sorrow.
Какое огорчение!
Go Knicks. Heartbreak!
Какое ужасное огорчение!
How frightfully upsetting.
Думаю, отсутствие одного джентльмена может вызвать особое огорчение.
I should have thought one gentleman's absence might have caused particular pangs.
Ему нужно было только доброе слово или улыбка а все, что я дала ему за последние два года, было только огорчение.
He just wanted a kind word or a smile. and all I ever gave him in two years was grief.
Надеюсь, вы поймете мое огорчение.
I hope you can appreciate my sense of frustration.
Хотя я уставший и сонный, какое-то огорчение стискивает сердце.
Although I'm tired and sleepy. Some kind of anxiety squeezes my heart. How come?
Я хочу выразить негодование наследного принца по поводу жестокого убийства его двоюродного брата и его огорчение по поводу событий последних дней.
I want to express the crown prince's outrage at the brutal assassination of his cousin and his sadness with the events of the last days.
У меня тоже огорчение.
I'd a mishap too.
Какое огорчение.
His plan has gone to pieces.
Это естественно, что ты чувствуешь огорчение, злость. отказываешься смириться.
It's natural for there to be some grieving, some anger, some denial.

Из журналистики

Они не хотят идти дальше, и можно понять их огорчение, если не согласиться с их точкой зрения.
They don't want to go further, and one can understand their chagrin, if not agree with their policy stance.

Возможно, вы искали...