C1

distress английский

страдание, огорчать, горе

Значение distress значение

Что в английском языке означает distress?
Простое определение

distress

Serious danger. Three ships were in distress that night.

distress

To make somebody feel suffering and grief. I was distressed after the sad loss.

distress

страдание (= suffering) psychological suffering the death of his wife caused him great distress a state of adversity (danger or affliction or need) a ship in distress she was the classic maiden in distress extreme physical pain the patient appeared to be in distress the seizure and holding of property as security for payment of a debt or satisfaction of a claim Originally distress was a landlord's remedy against a tenant for unpaid rents or property damage but now the landlord is given a landlord's lien cause mental pain to The news of her child's illness distressed the mother bring into difficulties or distress, especially financial hardship

Перевод distress перевод

Как перевести с английского distress?

Синонимы distress синонимы

Как по-другому сказать distress по-английски?

Спряжение distress спряжение

Как изменяется distress в английском языке?

distress · глагол

Примеры distress примеры

Как в английском употребляется distress?

Простые фразы

The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.
Her death was a great distress to all the family.
Её смерть была большим горем для всей семьи.
The ship flashed a distress signal.
Судно послало сигнал бедствия.
We've got a distress signal from that ship.
Мы получили сигнал бедствия с этого корабля.
A ship is in distress.
Судно терпит бедствие.

Субтитры из фильмов

Young man is sick with distress.
Юноша болен от страданий.
No, thank you, I prefer being in distress.
Нет, спасибо, я предпочитаю оставаться в беде.
Yes, sir. You'll understand my distress immediately.
Вы поймёте моё отчаяние.
It's a distress signal.
Сигнал отчаяния, я полагаю.
Always willing to help a lady in distress.
Всегда готов помочь даме в затрудненном положении.
Don't distress yourself, Mrs. Carlsen. Just take your time.
Успокойтесь, мы Вас не торопим.
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron when the pair flashed a distress signal skyward by mirror.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
We're sorry to distress you.
Нам жаль беспокоить вас.
I hope my good fortune doesn't distress you too much.
Надеюсь, моя удача не слишком вас огорчает.
Retired and in distress.
В отставке и безденежье.
At first, it's just distress. Then it increases and turns into something else.
В начале ЭТО тяже(ть на (ердце, К0Т0рдЯ у(ипивает(я и превращает(я в нечто другое.
If you were serious, I would not be in distress.
Если бы вы были серьёзны, я бы не оказался в беде.
OF COURSE, MY DEAR, IT'S BEEN A GREAT SHOCK FOR YOU AND YOU MUSTN'T DISTRESS YOURSELF.
Конечно, моя дорогая, это для вас такой шок и вы не должны накручивать себя.
Oh, they're experts at helping souls in distress.
Почему ты отталкиваешь меня?

Из журналистики

But it was largely predictable, as are the likely consequences for both the millions of Americans who will be facing financial distress and the global economy.
Но это было в целом предсказуемо, равно как и возможные последствия для миллионов американцев, стоящих перед лицом финансовых проблем и глобальной экономики.
The counterpart of here, because exchange rates always ride on differential performance, is a continued poor supply side performance in Europe and Japan's ongoing and pervasive economic distress.
Оборотной стороной этого процесса (ибо обменные курсы всегда отражают разницу в производительности) является продолжающееся неблагоприятное положение с предложением в Европе и затянувшиеся вездесущие экономические бедствия в Японии.
But, in the aftermath of setbacks in regions where it intervened, and with heightened economic distress at home, the US finds itself uncertain about how to respond to changing global events.
Но из-за последствий неудач в тех регионах, в которых США осуществляли интервенцию, и в условиях усиливающихся экономических трудностей внутри страны США не могут решить, как реагировать на изменение ситуации в мире.
The lambs may have lost out on a few weeks of life, but they were also spared the distress of separation from their mothers, the misery of transportation, possibly for hundreds of kilometres, and the crowding and terror of the slaughterhouse.
Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, -- и толчеи и ужасов бойни.
The falling dollar has emerged as a source of profound global macroeconomic distress.
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
The question now is how bad that distress will become.
Вопрос теперь состоит в том, насколько плохими будут эти затруднения.
In this case, what is bad for economists is good for the world economy: we may be facing a mere episode of financial distress in the US rather than sky-high long-term interest rates and a depression.
В этом случае то, что плохо для экономистов, хорошо для мировой экономики: возможно, мы столкнулись с простым эпизодом финансовых затруднений в США, а не с высокими процентными ставками в долгосрочной перспективе и экономическим кризисом.
The Japanese, too, carry a burden of historical crimes, but their attitude to foreigners in distress is far less welcoming.
Японцы тоже несут бремя исторических преступлений, но их отношение к иностранцам, попавшим в беду гораздо менее приветливо.
But, although the prospect of the Fed raising interest rates is likely to create significant turbulence in emerging countries' financial markets, the risk of outright crises and distress is more limited.
Однако, несмотря на то, что перспектива повышения ставок ФРС, скорее всего, приведет к значительным волнениям на финансовых рынках развивающихся стран, риск полномасштабного кризиса ограничен.
When it does, some will suffer more than others; but, with a few exceptions lacking systemic importance, widespread distress and crises need not occur.
Когда это произойдет, некоторые пострадают больше других, однако (не считая несколько случаев, не имеющих системного значения) повсеместный кризис не должен разразиться.
And it is the price of risk that is the source of our current distress.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед.
Emerging markets were initially tied to this distress only when foreign investors began pulling out their money.
Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
The most immediate is financial distress emanating mainly, but not exclusively, from the US and spilling out to hit all sectors of the global economy.
Наиболее прямой эффект заключается в финансовых затруднениях, которые, по большей части, исходят из США, выходя за рамки страны и нанося удар по всем секторам глобальной экономики.
First, extreme financial distress can bring down the real economy, with a shortage of credit being the most potent channel.
Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов.

Возможно, вы искали...