affliction английский

огорчение, горе, болезнь

Значение affliction значение

Что в английском языке означает affliction?

affliction

a condition of suffering or distress due to ill health a state of great suffering and distress due to adversity a cause of great suffering and distress

Перевод affliction перевод

Как перевести с английского affliction?

Синонимы affliction синонимы

Как по-другому сказать affliction по-английски?

Примеры affliction примеры

Как в английском употребляется affliction?

Простые фразы

Staring in the smudged mirror, he was not certain if his affliction was loneliness or madness.
Вглядываясь в заляпанное зеркало, он пребывал в сомнениях относительно того, был его недуг одиночеством или безумием.

Субтитры из фильмов

I suppose it's some kind of an affliction?
Полагаю, что это своего рода болезнь?
Yes, it's an affliction.
Да, болезнь.
That's my affliction.
И это приводит меня в отчаяние.
Have you a nervous affliction?
У вас нервный тик?
Praised be thou, our Lord. for those who, through thy love. forgive. who suffer both affliction and pain. blessed is their resignation. for in thee, Most High. they will find their glory.
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли. Благослови их отречение. В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
There are many men who are jealous of the Polo influence at court, and the Khan suffers from an affliction for which there is no cure.
У меня много завистников, а Хан страдает от неизлечимого недуга.
O Lord, do not hide Your face on the day of our affliction.
Господи, не скрой лица своего от нас в день бедствия нашего.
We know the progress of the affliction.
Мы знаем, как она будет развиваться.
Yes, sir. I believe we have the cause of the affliction.
Мне кажется, мы нашли причину болезни.
Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.
Need I remind you, sir, that I too have contracted the same affliction?
Надеюсь, мне не надо напоминать, что у меня тот же недуг.
I suffer the same affliction as you.
Я тоже болен, как и вы.
I have confidence that you will soon isolate the cause, doctor, and prevent any further spread of the affliction.
Уверен, что вы скоро найдете причину, доктор, и предотвратите распространение заражения.

Возможно, вы искали...