описание русский

Перевод описание по-английски

Как перевести на английский описание?

Примеры описание по-английски в примерах

Как перевести на английский описание?

Простые фразы

Его полное описание повторялось во всех газетах.
A full description of him has been circulated in every newspaper.
Он дал подробное описание происшествия.
He gave a detailed description of the accident.
Том составил очень подробное описание.
Tom wrote a very detailed description.
Эта книга даёт прекрасное описание обычаев страны.
The book paints a fine description of the customs of the country.
Вы можете дать нам описание машины, которая сбила Тома?
Can you give us a description of the car that hit Tom?
Полиция обнаружила грузовик, подходящий под это описание.
The police found a truck matching that description.
Мне нравится это описание.
I like that description.
Описание не очень понятное.
The description isn't very clear.
Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.
I don't know anyone who matches that description.

Субтитры из фильмов

На этот раз у меня есть его хорошее описание.
THIS TIME, I HAVE A VERY GOOD DESCRIPTION OF HIM.
Конечно, но в конце концов, вы подходите под это описание.
WELL, AFTER ALL, YOU DO ANSWER THIS DESCRIPTION.
Описание совпадает.
The description fits.
Полиции нужно его описание.
The police will want a description.
Дайте нам ее описание.
Give us a description of her.
Кстати, ваше описание другого мужчины. довольно беспорядочное, вы не считаете?
By the way, your characterization of the other man is a little confused.
Это очень хорошее описание.
That's a very good description.
Джеф, это полное описание.
Jeff, it's the complete itinerary.
У вас же есть его описание.
You must have a description.
Позднее его описание сузится.
Later on you narrow 'em down. No.
У нас есть его частичное описание и названия двух ночных заведений.
We have a vague description of the man and the names of two night spots.
А описание есть?
Hands.
Говорит, у него есть описание. Выкладывай, Эдвин.
Says he's got a complete description.
Давай само описание. Ботинки на платформе.
Okay, let's have the description.

Из журналистики

Другой награжденный, а именно бывший вице-президент США Эл Гор, направил свои усилия на описание того, чего нам следует бояться.
The other award winner, former US Vice President Al Gore, has spent much more time telling us what to fear.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated.
Эти два примера оправдывают мое описание кризиса евро как кошмара.
These two examples justify my description of the euro crisis as a nightmare.
К тому времени, когда целевая группа по подготовке пересмотренного издания добавила к ним боязнь публичных выступлений в 1987 году, описание расстройства уже было достаточно эластичным для того, чтобы относиться практически ко всем людям на планете.
By the time a revised task force added dislike of public speaking in 1987, the disorder seemed sufficiently elastic to include virtually everyone on the planet.
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест: от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций.
Serious criticism comes from unexpected places: philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe.
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто: детальное описание можно скачать из Интернета.
The remaining step - slamming two pieces of HEU together to create a critical mass and an explosion - is easy: the blueprints can be downloaded from the Internet.
Действительно, описание некоторых проектов третьей стрелы должны опираться на нечто большее, нежели просто на принятие желаемого за действительное, при этом технологии или ноу-хау, судя по всему, должны попросту упасть к ногам Японии.
In fact, descriptions of some third-arrow projects seem to be based on little more than wishful thinking, with new technology or knowhow apparently expected simply to fall into Japan's lap.
Независимо от того был или нет Наполеон великим, остается вопрос, если любой-другой лидер мог бы заслужить это описание.
Whether or not Napoleon was great, the question remains whether any leader could merit that description.
Если Запад примет описание войны Салеха против Аль-Каеды, то он окажется в ловушке, поддерживая его и его политику.
If the West buys into Saleh's depiction of a war against Al Qaeda, it will be trapped into supporting him and his failed policies.
А на самом деле, это описание Европы в первой половине семнадцатого века.
In fact, it describes Europe in the first half of the seventeenth century.
Первая, содержащая цели и основные принципы Союза, а также описание гражданских прав и институциональной основы, явилась бы главной частью Договора и подлежала бы изменению лишь на основе единогласного одобрения, при условии национальной ратификации.
The first, containing the aims and general principles of the Union, plus the citizens' rights and the institutional framework, would be the real Treaty and could only be changed by unanimity, and with national ratifications.
Это подходящее описание, поскольку это одна из глобальных проблем, о которых мы слышим относительно мало в развитых странах мира.
This is a fitting description, because it is one of the global challenges that we hear relatively little about in the developed world.
Соглашение не только наметило основные вехи, которые должны привести к самоопределению Южного Судана, но также и обстоятельное описание этапов процесса демократизации самого Судана в целом.
That agreement not only contains benchmarks that should lead to self-determination for Sudan's South; it also spells out a democratization process in Sudan itself.
Конечно, никакое обобщение не способно на большее, нежели описание среднестатистических явлений.
Of course, no generalization can do better than describe the average.

Возможно, вы искали...