описывать русский

Перевод описывать по-английски

Как перевести на английский описывать?

Примеры описывать по-английски в примерах

Как перевести на английский описывать?

Субтитры из фильмов

Но описывать окрестности - трудная работа.
But describing the locale is troublesome.
Моя жена не считает, что мне стоит описывать всё одним словом.
My wife doesn't think I'd better sum it up in that one word.
Вы только это и можете описывать?
That's all you paint?
Как ты начал описывать пустоту?
How do you start to describe emptiness?
Не надо описывать жизнь людей, надо писать просто о жизни, о самой жизни.
I won't describe people's lives, but life itself, just life.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
Это не преступление - описывать эксцентричные причуды. которые природа порождает внутри нас.
It's no crime to depict the bizarre inclinations that nature inspires in us.
Будешь описывать по частям?
All right, I can write about a hand.
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.
There's a natural tendency to understand the origin of the cosmos in familiar biological terms.
У меня нет времени описывать тебе, как девочки онанируют.
I haven't got time. to describe girls masturbating.
Мы пришли сюда не пить, а описывать имущество.
We aren't here to drink. We came for seizure.
Ты всегда хотел называть вещи своими именами, точно описывать события.
You always want to say things as they are. We say what happens.
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей.
To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader.
Мне не хочется такое говорить, но, возможно, я уже слишком старый, чтобы описывать все в деталях.
It pains me to say this, but I may be getting too mature for details.

Из журналистики

Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом.
This missing science would describe processes, and how entire systems evolve.
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem.
Вторая школа мышления тоже предпочитает описывать кризис как проблему с ликвидностью, а неплатежеспособность, в худшем случае, как долгосрочный внешний риск.
A second school of thought also portrays the crisis as a pure liquidity problem, but views long-term insolvency as an outside risk at worst.
Я не буду подробно описывать парламентский альянс Ципраса с правой группой Независимых Греков, которые склонны к мыслям о заговорах и чьи лидеры не уклоняться от агрессивных речей против гомосексуалистов, буддистов, евреев и мусульманин.
I will not dwell on Tsipras's parliamentary alliance with the conspiracy-minded, right-wing Independent Greeks, whose leaders do not shy away from diatribes against homosexuals, Buddhists, Jews, and Muslims.
Как фанат баскетбола, я бы не стал описывать спорт, как игру с нулевой суммой, хотя одна команда выигрывает, а другая проигрывает.
As a basketball fan, I would not describe the sport as a zero-sum game, even though one team wins and one team loses.
Вместо того, чтобы объективно описывать действительную политическую ситуацию на Ближнем Востоке, используется идея об угрозе иранского фундаментализма для продолжения поддержки Западом крайне нестабильных режимов, которые ничем за это не отплатят.
Rather than objectively describing the actual political situation in the Middle East, the notion of a fundamental Iranian threat is being used to continue unconditional Western support for increasingly unstable regimes.
Проблема в том, что статистические модели, которые составляют инструментарий экономистов, лучше всего применять в обычное время, поэтому экономисты обычно предпочитают описывать ситуацию как нормальную.
The problem is that the statistical models that comprise economists' toolkit are best applied in normal times, so economists naturally like to describe the situation as normal.
Я помню, как впервые посетил больницу в Белфасте, и молодые няни приемного отделения скорой помощи должны были терпеливо описывать мне различия между протестантским и католическим способами повреждения коленной чашечки.
I recall that the first time I visited a hospital in Belfast, the young nurses in the Accident and Emergency Unit had to describe patiently to me the difference between a Protestant and a Catholic knee-capping.

Возможно, вы искали...