повлечь русский

Перевод повлечь по-английски

Как перевести на английский повлечь?

повлечь русский » английский

entail bring about draw drag cause yield set up raise pull provoke make induce eventuate engender do create call

Примеры повлечь по-английски в примерах

Как перевести на английский повлечь?

Субтитры из фильмов

Это было безумно. Кто бы мог подумать, что хип-хоп песня может повлечь за собой насилие?
That was insane.
Наш брак не должен повлечь за собой никаких осложнений и препятствий, связанных с семейной жизнью.
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind.
Вы знаете о какой-нибудь любовной истории, которая могла это повлечь?
Do you know of any serious love affair that could account for it?
Это. это может повлечь за собой определённые риски.
That could entail some risk.
Если наши тесты покажут повреждение зрительного нерва, который столь экстенсивен, что может повлечь за собой хирургическую ампутацию глазного яблока, безусловно Вам предоставят протез.
If our tests show that the damage to the nervus opticus is so extensive as to necessitate the surgical excision of the eye, you will of course be supplied with a prosthesis.
Я хочу, чтобы ты поняла, какие это может повлечь последствия.
I just want you to understand. All the possible unforeseen consequences.
Вам также понадобится супервайзер, который захочет, чтобы вы клонировали пейджер подозреваемого. насколько я знаю, это может повлечь за собой необходимость использования еще много чего. устройства регистрации звонков, подслушивающие устройства.
You'll also need a supervisor who wants you to clone a suspect's pager. knowing that it might lead to who knows what else. pen registers, wiretaps.
Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
There is no evidence of a failure to supervise that would lead to disciplinary action.
Я представления не имею, какой психологический эффект это может повлечь.
I have no idea what the long-term effect will be.
Итак, мы имеем опасное вождение с полным пренебрежением к общественной безопасности, которое могло повлечь смерть или инвалидность.
Well, we got a reckless driving, willful and wanton disregard for public safety, causing death, bodily injury and harm. It's a speeding ticket.
Ситуация может повлечь за собой неприятные последствия для меня.
Things are backfiring for me.
Которые могут повлечь за собой завершение ваших карьер.
Severe, career-ending consequences.
Это может повлечь встречу с моими родителями.
That might involve meeting my parents.
Твой развод может повлечь за собой волновой эффект.
There's like a ripple effect for your breakup.

Из журналистики

Прежде чем проводить политику, способную повлечь за собой разрушительные последствия, должны иметься твердые гарантии того, что она сработает.
Before imposing policies with devastating consequences, strong evidence should show that the policies will work.
Подобная политика должна повлечь за собой готовность увеличить расходы на научные исследования, как это делают развивающиеся страны Азии.
Such a policy would entail committing to a major increase in spending on research and development, as Asian developing countries have done.
Казалось бы, смещение Саддама должно было повлечь за собой большую устойчивость рынка и стабилизировать цены на нефть.
One would hope that his removal would reduce market volatility and stabilize oil prices.
Я понимаю, каждый закон может повлечь свои негативные последствия, но это не значит, что нужно отказываться от реформ.
I recognize that every new regulation has unintended adverse consequences, but this does not mean reform should be abandoned.
Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей.
Social protections should be framed in laws enacted by democratically elected legislators, who are well placed to weigh the costs and benefits for their constituents.
ТЕЛЬ-АВИВ - Крах очередной попытки США организовать мирное соглашение между Палестиной и Израилем должен повлечь за собой нечто большее, нежели просто поиски виновных.
TEL AVIV - The collapse of yet another attempt by the United States to broker an Israeli-Palestinian peace agreement should do more than provoke finger-pointing.
Прогрессивная реакция, напротив, должна повлечь за собой сильные социальные политики - включая страхование и защиту - совместимые с новыми технологиями и видами работ.
The progressive response, by contrast, must entail strong social policies - including both insurance and protection - compatible with new technologies and types of work.
Однако беспрецедентная скорость и масштаб денежной экспансии Китая продолжают вызывать беспокойство, поскольку они все еще могут повлечь за собой инфляцию и привести к возникновению ценовых пузырей активов, росту долгов и оттоку капитала.
But the unprecedented speed and scale of China's monetary expansion remain a concern, given that it could still trigger high inflation and lead to asset-price bubbles, debt growth, and capital outflows.

Возможно, вы искали...