A2

payment английский

оплата, уплата, платеж

Значение payment значение

Что в английском языке означает payment?
Простое определение

payment

A payment is some money that someone is giving to someone else when they're buying something. I sent the things they wanted, but I haven't gotten the payment for them yet. Payment is the act of paying. I usually use my credit card for payment. Late payment of fees will end the contract.

payment

a sum of money paid or a claim discharged платёж, оплата the act of paying money (= requital) an act of requiting; returning in kind

Перевод payment перевод

Как перевести с английского payment?

Синонимы payment синонимы

Как по-другому сказать payment по-английски?

Примеры payment примеры

Как в английском употребляется payment?

Простые фразы

We will make the payment by bank transfer.
Мы осуществим оплату банковским переводом.
What payment options are available?
Какие способы оплаты доступны?
The payment will be deferred for two years.
Оплата будет отсрочена на два года.
Can you save enough money for the down payment?
Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
Согласно условиям контракта, вы должны были внести оплату до 31 мая.
You need to open an account at a bank to receive the payment.
Вам нужно открыть счёт в банке для получения оплаты.
He demanded payment of the debt.
Он потребовал оплатить долг.
Can I use a credit card for payment?
Могу я использовать кредитную карту для оплаты?
The only difference between a bimbo and a prostitute is payment.
Единственная разница между глупой девкой и проституткой - плата.
Payment is required in advance.
Требуется предоплата.
I can only afford to make a partial payment.
Я могу сделать только частичный взнос.
Prompt payment will be appreciated.
Будем признательны за своевременную оплату.
Registration is only valid after payment in advance.
Регистрация действительна только после предоплаты.
What methods of payment do you accept?
Какие способы оплаты вы поддерживаете?

Субтитры из фильмов

I told you not to make that last payment.
Зачем ты трогал эту штуку?
My friend, I should ask payment for what I'm teaching you here today.
Приятель, я должен запросить с тебя денег за то, чему я тебя учу.
You haven't made a car payment for 12 years.
Вы не платили за машину уже 12 лет.
He hasn't made a payment on that car for 12 years.
Он не платит за машину уже 12 лет.
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
You will get your whole payment in a lump. and if your information is not accurate, it will be a lump on the head.
Ты получишь свои деньги сразу. Но если ты мне соврал, тогда берегись.
And the deadline for the payment has expired!
И срок уплаты долга истекает!
The interest is all paid up to date. Unless something goes wrong, I have plans that'll take care of the next payment.
Все налоги уплачены и, если ничего не случится, то я уже придумал, как добыть денег до следующей уплаты.
Then let it be a part payment for all you've done for us.
Тогда пусть это будет частичной оплатой за всё, что вы для нас сделали.
I will take you to Kiloran as soon as it is humanly possible, milady, and I will not be wanting extra payment for that.
Я перевезу вас на Килоран, как только это будет в человеческих силах, миледи, и лишней платы я за это не возьму.
I didn't buy it, I gave a down payment! - Aw, come on!
Я его не купил, только отдал аванс.
Would thou hadst less deserved, that the proportion both of thanks and payment might have been mine!
Когда бы заслужил Ты меньшего, я мог бы отплатить Тебе ценой достойной, но теперь Я не могу тебе воздать, как надо.
I've got a fur coat. A car. he made the down payment. I've got a few dresses and an engagement ring.
У меня есть шуба, машина, за которую ещё не выплачено, несколько платьев и помолвочное кольцо.
The payment is to be immediate and in cash.
Сдадим товар, возьмем деньги.

Из журналистики

By eliminating barter and requiring monetary payment, we curtailed their opportunities to profit at the state's expense.
С отменой бартера и требованием денежных платежей мы отрезали им возможность наживаться за государственный счет.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
After all, payment imbalances always have two sides, and the burden of adjustment should not be borne only by deficit countries.
В конечном итоге, у платёжного дисбаланса всегда есть две стороны, и бремя корректировки не должно ложиться лишь на страны с дефицитом.
Often, debtor countries are squeezed so hard for payment that they are bankrupt again after a few years.
Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
In other words, with or without children, the French citizen's annual tax payment would be smaller than that of the Italian taxpayer with no additional wealth.
Другими словами, с детьми или без них, годовые налоговые платежи французского гражданина будут меньше налоговых платежей итальянского налогоплательщика, не имеющего дополнительного богатства.
Distortions in the real-estate market are a powerful motivation for saving, particularly among young people who struggle to meet the high down-payment needed to buy a first home.
Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома.
I believe that the government will act on all of these reasons for high saving, making credit more widely available, introducing a health insurance system, and relaxing some of the down-payment requirements.
Я полагаю, что правительство будет действовать с учётом всех этих стимулов к накоплению, сделав кредит более доступным, введя систему доступного страхования здоровья, и облегчив некоторые требования, связанные с уплатой первоначальных взносов.
Until recently, the International Monetary Fund's main job was lending to countries with balance-of-payment problems.
До недавнего времени основной задачей Международного Валютного Фонда было предоставление кредитов странам, испытывающим проблемы с платежным балансом.
A key problem with the credit card rollout is that the payment system is not yet in place.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей.
Even so, we say that John died from cancer, not that he died from a policy decision to stop payment for cancer screening.
Даже если это так, мы говорим, что Джон умер от рака, а не от решения политиков прекратить оплату онкологических обследований.
Sometimes, Argentine negotiators respond to international bond owners, who harass the government in an effort to force payment on what cannot be paid.
Иногда аргентинская сторона в переговорах отвечает международным владельцам облигаций, которые изводят правительство в попытке заставить его заплатить то, что не может быть заплачено.
To encourage customers to request official receipts as proof of payment, some local tax authorities issue a type of receipt that doubles as a lottery ticket.
Чтобы заставить потребителей требовать официальные квитанции в качестве доказательства оплаты, некоторые местные налоговые власти выпускают тип квитанций, которые одновременно служат лотерейным билетом.
First, different countries have different capacities to sustain public debt, depending on their initial deficit levels, existing debt burden, payment history, and policy credibility.
Во-первых, разные страны обладают разной способностью поддерживать государственный долг в зависимости от их первоначальных уровней дефицита, существующего долгового бремени, платежного поведения и авторитетности политики.
Some insist that Greece finish its payment program, regardless of the humanitarian and economic consequences - not to mention the failure of all previous Greek governments to meet its terms.
Одни настаивают на том, чтобы Греция выполнила программу платежей, несмотря на все ее гуманитарные и экономические последствия (не говоря уже о провале попыток всех предыдущих правительств Греции соблюсти ее условия).

Возможно, вы искали...