repayment английский

возмещение, вознаграждение

Значение repayment значение

Что в английском языке означает repayment?
Простое определение

repayment

A repayment the act of giving back money, or a part of the money, that you have borrowed. He had to make three more repayments before he owned the car.

repayment

компенсация, возмещение, возвращённая сумма (= refund) the act of returning money received previously payment of a debt or obligation

Перевод repayment перевод

Как перевести с английского repayment?

Синонимы repayment синонимы

Как по-другому сказать repayment по-английски?

Примеры repayment примеры

Как в английском употребляется repayment?

Субтитры из фильмов

We owe Mrs. Mukherji five rupees, she'll press for repayment.
Мы задолжали госпоже Мукхерджи пять рупий, она уже спрашивала про них.
Well, what about the repayment?
Так как вы намеревались вернуть деньги? Скажите.
Who's pressing for a repayment?
Никто тебя не торопит с оплатой.
You can't expect full repayment.
Полную выплату вы не получите.
Acts of love do not require repayment.
Акты любви не требуют выплаты.
Although I know perfectly well that even our deaths would be insufficient repayment. Yet, I still have one more request for the very last time.
Я знаю, что вернуть этот долг мне не под силу, но у меня есть просьба.
It is stated that the share of our states' budgets devoted to social services and to the repayment of the debt is set as follows between 1992 and 1997.
Часть бюджета наших стран предназначена на социальные службы и на погашение государственных долгов. Эта квота была установлена между 1 992 и 1 99 7 годами.
Set up an automatic debt repayment program and then start to focus on prosperity.
Устройте автоматическую программу выплаты долга и сконцентрируйтесь на своём процветании.
And I have the repayment of that loan right here in my back pocket.
Да. Да, так и есть. И у меня есть оплата по этому займу, прямо здесь, в моем заднем кармане.
And you're claiming that this is repayment on the loan to aguatecture.
И вы настаиваете, что это оплата займа Акватектуры?
The only thing that I ask. is repayment. in a clearly defined schedule.
Единственное, о чем я прошу. чтобы оплата. поступила в назначенный срок.
He sent us all this as a repayment of debt.
Он прислал это в качестве уплаты долга.
You saved my life, a debt demands repayment.
Ты спас мою жизнь, долги надо отдавать.
Sounds like a good repayment for his greed for gold.
Неплохая расплата за жадность до золота.

Из журналистики

In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble.
Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
This, in turn, would support fragile balance-of-payments positions throughout the region, potentially assisting with pervasive debt-repayment problems.
Это, в свою очередь, поддержало бы хрупкое состояние платежного баланса в регионе, потенциально способствуя решению хронических проблем с погашением долга.
Second, banks are vulnerable to non-repayment.
Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
A call for the repayment of past bonuses was received with applause.
Призыв выплатить предыдущие премии был встречен аплодисментами.
Legal problems could also be overcome in the short term by designing Eurobonds to include credit guarantees, repayment priorities, and the use of specific tax streams as collateral.
Правовые проблемы также можно преодолеть в краткосрочной перспективе посредством включения в еврооблигации кредитных гарантий, приоритетов погашения, а также использования конкретных налоговых потоков в качестве залога.
The discussion has so far followed easily predictable national patterns: Creditor countries do not object to deflation, because it increases the real value of their investment, whereas debtor countries' repayment burdens would grow heavier.
Обсуждения до сих пор следовали легко предсказуемым национальным узорам: Страны-кредиторы не возражают против дефляции, потому что это увеличивает реальную стоимость их инвестиций, в то время как бремя стран-должников будет расти.
Without free labor mobility, fiscal transfers are the eurozone's only option to ease debt repayment and, by stimulating economic activity, boost employment.
Без свободы рабочей силы, финансовые переводы это единственный вариант для еврозоны в надежде облегчить погашение задолженностей и, путем стимулирования экономической активности, повышения занятости.
But ratings agencies and analysts who misjudged the repayment ability of debtors - including governments - have gotten off too lightly.
А рейтинговым агентствам и их аналитикам, которые неправильно оценили кредитоспособность должников, в том числе правительств, всё сошло с рук.
I further propose that member countries agree to use the IMF's gold reserves to guarantee the interest payments and repayment of the principal.
Я также предлагаю, чтобы страны-участницы использовали золотовалютные резервы МВФ в качестве гарантии оплаты процентов и возврата основного долга.
Making matters worse, much of the new credit has originated in the shadow-banking sector at high interest rates, causing borrowers' repayment capacity to become overstretched.
Что еще хуже, заметная часть новых займов происходит из теневого банковского сектора с его большими процентными ставками, что ухудшает платежеспособность кредитополучателей.
The debtors' prisons of the nineteenth century were a failure - inhumane and not exactly helping to ensure repayment.
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов.
Nonetheless, Europe needs to be much more generous in permanently writing down debt and, even more urgently, in reducing short-term repayment flows.
Тем не менее, Европа должна быть более щедрой в постоянно списывать долг и, снижать краткосрочные потоки погашения, что более срочно.
In short, the IMF should not have made Europe's concerns, about contagion or debt repayment, decisive in its decision-making.
Коротко говоря, МВФ не должен был бы решать Европейские проблемы, относительно вредного влияния или погашения задолженности, являющихся решающими при принятии своих решений.
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте.

Возможно, вы искали...