подчинить русский

Перевод подчинить по-английски

Как перевести на английский подчинить?

подчинить русский » английский

bring to heel train subdue round up oblige obligate make force enforce compel cause bring into allegiance

Примеры подчинить по-английски в примерах

Как перевести на английский подчинить?

Простые фразы

Мы не можем подчинить себе природу.
We cannot subdue nature.

Субтитры из фильмов

Ты пытался подчинить его своей воле.
You tried to bend him to your will.
Они старались через неё овладеть мной. Подчинить меня, унизить и когда им это не удавалось, уничтожить меня!
Through her they sought to influence and control me, wound me. and in the end, kill me.
Главное, подчинить ее, овладеть душой и телом.
The Oriental woman submits both in spirit and flesh.
Разве общественное мнение выражает, что неграм можно подчинить себе весь мир?!
Is it the collective will of the people, that niggers should be allowed to take over the world?
Подумать только, на что он идет, чтобы подчинить меня своей власти.
I think it was all put on for my benefit to win me over.
И человека трудно подчинить.
The Man is hard to control.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
One day soon. man is going to be able to harness. incredible energies. Maybe even the atom.
Человек, искусный во всем, что касается черной магии. И вознамерившийся подчинить себе нашу страну.
A man versed in every black art and dedicated to bringing this domain under his power.
История, угрожающая этому сумеречному миру, также является силой, способной подчинить пространство проживаемому времени.
History which threatens this twilight world. is also the force that can bring the submission of. space to lived time.
Те, кто уже прошёл больше, кто уже знает эту жизнь, кто уже, значит, стремится кого-то себе подчинить, для своей же выгоды.
Those who have already passed more who already know this life, who have, therefore, seeks to subjugate someone, for his own benefit.
Фрэнк сделал это, чтобы подчинить себе Дороти.
Frank has done this to force Dorothy to do things for him.
Подчинить душу сегодняшнего немца и управлять ей может лишь тот, кто придёт в каждое малое государство с соответствующим паролем.
Today's German soul can only be conquered and governed. by he who arrives at each small state with the password.
Возможно, они попытались подчинить себе Нельсона.
It's possible that they'd try to assimilate Nelson.
Единственное желание Нарна сейчас - - подчинить себе другие расы.
The Narns only want to conquer other races now.

Из журналистики

В настоящий момент Китайская республика хочет подчинить свои личные свободы политической стабильности и экономическому развитию.
For the time being, the Chinese public is willing to subordinate its individual freedom to political stability and economic advancement.
Однако одним из преимуществ Китая в реализации стратегии ЗСТ является то, что он все еще остается авторитарным государством и поэтому может подчинить себе внутреннею оппозицию гораздо проще, чем это могут сделать правительства Японии и Южной Кореи.
One advantage for China, however, in pursuing an FTA strategy is that it is still an authoritarian state, and thus could overrule domestic opposition far more easily than could governments in Japan or South Korea.
Хотя экономический Ренессанс Китая уже начался во время правления Дэна Сяопина, Китайская Коммунистическая Партия после 1989 года смогла публично подчинить идеологию созданию богатства.
Although China's economic renaissance had already begun under Deng Xiaoping, the Chinese Communist Party, after 1989, was able publicly to subordinate ideology to wealth creation.
Эта своевольная попытка подчинить ЕЦБ Европейскому парламенту будет означать хронически низкие ставки процента в Европе и понижение курса евро.
This high-handed attempt to highjack the ECB and make it a servant of the European Parliament would mean chronically low European interest rates and a depreciated euro.
В обеих странах администрация президента использовала свое влияние для того, чтобы подчинить себе телевидение, таким образом ограничивая возможности оппозиционных кандидатов донести свои программы до общественности.
In both countries, the presidential administrations used their heavy muscle to dominate television, thereby limiting the ability of opposition candidates to make their case to the public.
Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
The crisis consists in nothing less than an effort by the major drug cartels to tame and suborn the Mexican state, and not just in the strip along the United States border, though the epicenter of the crisis is there.
Будучи политически неопытными и не обладая навыками умелых руководителей, они оказались неспособными подчинить себе многочисленных ополченцев, которые возникли во время революции.
Politically inexperienced and lacking strong leadership, they have proved unable to impose discipline on the myriad militias that sprang up during the revolution.
Путин, возможно, был в состоянии подчинить себе правовую систему своей страны, но он по-прежнему уязвим когда дело доходит до международных решений.
Putin may have been able to bring his country's legal system under his control, but he remains vulnerable to international rulings.
Например, Израиль обратился к тем арабским странам, которые желают подчинить палестинскую проблему дискретным двусторонним отношениям, которые по существу будут только по вопросам безопасности.
For example, Israel has reached out to those Arab countries that are willing to subordinate the Palestinian problem to discreet bilateral relations, essentially on security matters.
Она не смогла даже подчинить Чечню, маленькую республику в Российской Федерации.
It could not even subdue Chechnya, a small republic within the Russian federation.
На первый взгляд это кажется классическим примером, когда большая страна старается подчинить маленькую своей воле.
At first glance, this looks like a classic case of a large country bullying a small country into submission.
Некоторые считают, что управление небом следует подчинить прецедентному праву, как это сделано в отношении спектра электромагнитных волн.
Some suggest that sky governance follow the precedent set by the electromagnetic spectrum.
Таким образом, опасность для Израиля заключалась в сизифовом труде попыток подчинить палестинцев.
Hence, the danger to Israel lay in the Sisyphean effort to subjugate the Palestinians.
Из-за того, что недовольство народа растёт, а оппозиционные силы укрепляются, власти стараются подчинить себе неправительственные организации и укрепить силы безопасности.
With popular dissent growing and opposition forces strengthening, the authorities have sought to controll non-governmental organizations (NGOs) and strengthen the security forces.

Возможно, вы искали...