правитель русский

Перевод правитель по-английски

Как перевести на английский правитель?

Примеры правитель по-английски в примерах

Как перевести на английский правитель?

Простые фразы

Фараон - правитель Египта.
The Pharaoh is the ruler of Egypt.

Субтитры из фильмов

С этого момента я - правитель Англии.
From now on, I am regent of England.
Ее прислал правитель провинции Лао.
She was sent by governor of Lao province.
Правитель Камбоджи подписал договор с французами.
Our governor of Cambodia made a treaty with the French government.
И этот правитель отказывается присягать Вашему Величеству.
And this governor of ours still protests his loyalty to Your Majesty.
Если это так, то как объяснить, что этот правитель знает, что было сказано нам здесь, на Земле, 20 веков назад?
Is it only coincidence that the message he broadcast 2,000 years ago, should again be broadcast from the supreme being on Mars?
Вполне возможно. Что случится, если часть Польши отойдет другой стороне, а в Австрии появится новый правитель?
What difference does it make, a piece of Poland changes hands?
Будет выполнено, правитель!
Yes, Excellency. It'll be done.
Люди будут там, где их правитель.
Where the leader is, the people are.
Наполеон правитель Франции?
Napoleon as ruler of France?
Правитель Франции?
Ruling France?
Отелло в море и везет сюда Все указанья как наместник Кипра. Правитель он достойный.
The Moor himself at sea and is in full commission here for Cyprus.
Он верховный правитель Солнечной Системы!
He's the ultimate head of the solar system!
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Can you understand me? It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.

Из журналистики

Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
But it makes an enormous practical difference that an incumbent ruler can do a lot more future damage to his people than an ex-ruler, and therefore should be given no incentive to retaliate.
Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
But it makes an enormous practical difference that an incumbent ruler can do a lot more future damage to his people than an ex-ruler, and therefore should be given no incentive to retaliate.
А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим.
The fact that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei personally backed the effort makes it all the more promising.
Но независимо от того, куда они едут и что они делают, целью номер один ИДУ является правитель Узбекистана Ислам Каримов.
But no matter where they go or what they do, the IMU's number-one target is Uzbekistan's ruler, Islam Karimov.
Потом есть еще Белоруссия, правитель которой, Александр Лукашенко, изо всех сил пытается сохранить авторитарное правление.
Then there is Belarus, whose ruler, Alexander Lukashenko, clings to authoritarian rule.
После избрания авторитарный правитель начинает наступление на политические свободы, устанавливая жесткий контроль над средствами массовой информации, в первую очередь, над телевидением.
This elected authoritarian then starts to reduce political freedoms through tight-fisted control of the media, especially television.
Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам.
Intense negotiations with Libya, particularly by Europe, had been going on for more than a year, but were not successful, because Libya's ruler, Colonel Khadafi, did not trust his interlocutors.
Но даже максима Макиавелли о том, что правитель должен вызывать у подданных страх, а не любовь, имеет свои границы применимости.
But even the Machiavellian dictum that a ruler should encourage his citizens' fear rather than their love can go only so far.
Непал ненадолго попал в заголовки новостей после дворцового переворота в 2001г., в котором были убиты предыдущий правитель и члены его семьи.
Nepal fleetingly made headlines after the 2001 palace massacre of the previous monarch and his family.
Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
But the King refused to meet the Shia delegation.
Франция, бывший колониальный правитель - и все еще влиятельная сила в стране - хранит молчание.
France, the former colonial ruler - and still a influential force in the country - has been silent.
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
This is the wisdom that Egypt's Hosni Mubarak, Libya's Muammar el-Qaddafi, Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, and Yemen's Ali Abdullah Saleh all failed to learn.
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
This is the wisdom that Egypt's Hosni Mubarak, Libya's Muammar el-Qaddafi, Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, and Yemen's Ali Abdullah Saleh all failed to learn.
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
This is the wisdom that Egypt's Hosni Mubarak, Libya's Muammar el-Qaddafi, Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, and Yemen's Ali Abdullah Saleh all failed to learn.

Возможно, вы искали...