приятный русский

Перевод приятный по-английски

Как перевести на английский приятный?

Примеры приятный по-английски в примерах

Как перевести на английский приятный?

Простые фразы

Спасибо за приятный вечер.
Thank you for the pleasant evening.
Благодарю за приятный вечер.
Thank you for the pleasant evening.
Цветы испускают очень приятный аромат.
The flowers give off a very pleasant scent.
Он, конечно, приятный человек, но не очень умен.
He is a nice person, to be sure, but not very clever.
У Тони приятный голос.
Tony has a nice voice.
У Тони приятный голос.
Tony's voice is nice.
Это был очень приятный день.
It was a very pleasant afternoon.
У него приятный аромат.
It has a pleasant odor.
У неё приятный аромат.
It has a pleasant odor.
Это приятный ресторан. Спасибо за то, что привели меня сюда.
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?
The style is nice, but do you have it in a different color?
Я предчувствую приятный отпуск на берегу моря.
I am anticipating a good vacation at the seaside.
Мы провели приятный вечер.
We had a pleasant evening.
Он очень приятный человек.
He is a very agreeable person.

Субтитры из фильмов

Приятный запах.
What are you doing?
Он ужасно приятный парень.
Well, he's an awfully nice fellow.
Видите, она становится фиолетовой и источает не самый приятный запах.
You notice it turns purple. And exudes.. a most unfortunate odor.
Приятный молодой человек.
Nice young man.
Приятный мальчик.
Nice boy.
Какой приятный сюрприз, мистер Чандлер, встретить вас здесь.
It's a surprise, Mr. Chandler, but a great pleasure seeing you here.
И запах такой приятный.
Smells good!
Ну, мистер Декстер, мы с Китти хотим поблагодарить вас за приятный вечер.
Well, Mr. Dexter, Kitty and I want to thank you for a most pleasant evening.
Это должен быть приятный круиз.
This is supposed to be a pleasure cruise.
Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю.
I'm agaist the priests as a philosophical principle, but your priest is a nice man, I respect him.
Но на самом дне моей корзины приятный сюрприз.
But at the very bottom of my basket there is a nice surprise.
Приятный парень, а?
Nice fellow, eh?
Я отправлю его в Мэйн в продолжительный и приятный отпуск.
I'm sending him up to Maine for a nice, long rest.
Это мой долг, и смею сказать, весьма приятный.
That is my duty and if I may say, my pleasure.

Из журналистики

В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора; но как политик он слабоват и даже слегка глуповат.
Personally, Blix is amiable and has a sense of humor; politically he is weak and easily fooled.
Для австралийца моего поколения это совершенно новый и весьма приятный опыт.
For an Australian of my generation, that is a very new, and hugely welcome, experience.
Это позволит использовать способность американских военных быстро перебрасывать силы по всему миру, предоставляя в то же самое время более гибкий и политически приятный метод осуществления.
This will capitalize on the US military's ability to project force around the world quickly, while providing a more flexible and politically palatable way of doing so.

Возможно, вы искали...