радоваться русский

Перевод радоваться по-английски

Как перевести на английский радоваться?

Примеры радоваться по-английски в примерах

Как перевести на английский радоваться?

Простые фразы

Он любил смеяться и радоваться жизни.
He loved to laugh and enjoy life.
Безумцу свойственно сетовать за утраченным и не радоваться тому, что осталось.
The fool laments that which he has lost and values not that which he still has.
Давайте не будем радоваться.
Let's not gloat.
Что заставляет тебя радоваться, Том?
What makes you happy, Tom?
Том не собирается радоваться этому.
Tom isn't going to be happy about this.
Ты должен радоваться, что у тебя есть работа.
You should be happy to have a job.
Том не знал, радоваться или грустить.
Tom didn't know whether to be happy or sad.
Том не умеет радоваться жизни.
Tom doesn't know how to enjoy life.
Не надо радоваться раньше времени.
One shouldn't celebrate too early.

Субтитры из фильмов

Шила. Тебе действительно нужно успокоиться и радоваться последним неделям беременности.
Shelagh. it really is important that you relax and enjoy these last few weeks of pregnancy.
А я тут лежу и плачу вместо того чтобы радоваться.
Here I am cryin' instead of being glad.
Полагаю, я должна радоваться, что ты уничтожен, Ник после того, как ты со мной обращался.
I suppose I should be glad you're going up, Nick after the way you've treated me.
Давай лучше есть, пить и радоваться, что предстанем перед ним завтра.
Let's eat, drink, and be merry, for tomorrow we have to face him.
Давайте радоваться, что все мы живы.
Let's be happy that we are all alive.
Как наши взрослые дети будут радоваться, когда увидят, какой милой ты была!
Won't our grandchildren be delighted when they see how lovely you were? Oh, look at you.
Вы радоваться должны, а не грустить.
You must laugh to eat well.
Вы должны радоваться!
It's fun!
У тебя нет полномочий радоваться.
You ain't got no right to be glad about nothing.
И, вместо того, чтобы радоваться жизни, пока добиваешься чего-либо они все время ходят, как в воду опущенные.
And instead of enjoying themselves while working to get what they want they go around being miserable all the time.
А сейчас надо радоваться тому, что у нас есть хотя бы дом!
This year we're lucky to have the house!
Просто сидеть и радоваться своей безопасности, но Гарри не мог сидеть на одном месте, даже когда работал.
I'd lode domething. And now he'd - He'd already talking about other placed.
О, Джойс. Тебе не кажется, что все, что ей сегодня необходимо это веселиться и радоваться?
Oh, Joyce, do you suppose that everything for her tonight is laughing and having fun?
Должна бы радоваться.
You must be delighted.

Из журналистики

И хотя Джинджич не пользовался большой популярностью, только крайние националисты и ярые приверженцы Милошевича могут радоваться его смерти.
Although Djindjic was not popular, only extreme nationalists and die-hard Milosevic supporters are cheering.
Как могут европейцы радоваться падению Железного Занавеса, если отдельные люди и целые группы людей в Союзе ограждаются собственными железными занавесами?
How can Europeans be happy that the Iron Curtain is gone if individuals and groups across the Union barricade themselves behind private iron curtains?
ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию.
The EU should be relieved not to admit such a Serbia.
Вместо того чтобы радоваться либеральному порядку, те из нас, кто имеет счастье жить под его властью, начали борьбу за сохранение его нерушимости и прочности.
Instead of rejoicing in the liberal order, those of us who have the pleasure of living under it have had to struggle to keep it intact and strong.
Вы можете сказать американцам и европейцам, что они должны радоваться огромному количеству дешевых товаров и дешевому кредиту, появившемуся в результате торговли с Азией.
You can tell Americans and Europeans that they should rejoice over the boundless cheap goods and cheap credit that trade with Asia has supplied.
КЕМБРИДЖ - Раз мировые финансовые лидеры встречаются в Вашингтоне в этом месяце на ежегодной встрече Всемирного Банка и МВФ, возможно, они должны радоваться тому, что нет никакой явной альтернативы доллару в качестве глобального валютного стандарта.
CAMBRIDGE - As the world's financial leaders meet in Washington this month at the World Bank-International Monetary Fund annual meeting, perhaps they should be glad there is no clear alternative to the dollar as the global currency standard.
С каких это пор мы стали радоваться наступлению Рождества уже в начале ноября?
Since when were we happy for Christmas to dawn in early November?
Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно.
It would be as close to becoming President as Romney would get, and he apparently wanted to enjoy it while he could, however prematurely.
Вспоминая крутые перемены, потрясшие Европу и весь мир в ноябре месяце 15 лет назад, мы должны радоваться достигнутому, а именно свободе, демократии и преодолению 40-летнего разделения Европы.
Looking back to the revolutions that shook Europe and the world 15 years ago this month, we should rejoice in what has been gained - freedom, democracy, and transcendence of Europe's 40-year division.
Мы должны радоваться и быть благодарны судьбе, но нам не стоит надеяться на то, что так будет и дальше.
We should be happy and grateful, but we should not expect it to continue.
Мы должны радоваться имплицитной согласованности глобальной политики, которая позволила миру выдержать кризисы последних лет.
We should celebrate the implicit global policy coordination that enabled the world to weather the crises of recent years.
Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country.
Саддам Хуссейн был тираном, и жители Ирака - и весь мир - могут радоваться своему избавлению от него.
Saddam Hussein was a tyrant, and Iraqis - and the world - can rejoice in being rid of him.

Возможно, вы искали...