распускать русский

Перевод распускать по-английски

Как перевести на английский распускать?

Примеры распускать по-английски в примерах

Как перевести на английский распускать?

Простые фразы

Мы не хотим распускать сплетни.
We don't want to start any rumors.
Народ любит распускать слухи.
People like gossiping.

Субтитры из фильмов

Хватит распускать сопли.
Quit beefing. Get wise to your pal.
Другу следовало прийти сразу ко мне, а не распускать слухи, которые слышать даже дети.
A friend should come to me and not allow gossip that even children hear.
Нечего руки распускать!
You got some objection?
Не распускать же волосы, как девочка.
I can't have my hair down like a girl.
Боюсь, что да, миссис Роджерс, и, в конце концов, никто не станет распускать сплетен о леди и маньяке.
Well, I'm afraid I do, Mrs Rogers, and. and after all, nobody could possibly gossip about a lady and a maniac.
И очень любит распускать слухи.
Things such as gossip.
Он любитель руки распускать. Авось Аллах ему этого не оставит.
May God punish him.
Хватит нюни распускать! За дело!
We're acting like a lot of ninnies.
Я не знаю как распускать.
I don't know how to unhook them.
Рано распускать руки.
Too soon to expose our hand.
Боже, я слабоумная. Во всяком случаи, у меня нет причин распускать нюни.
God, I'm being silly. I don't have any reason to start snivelling, anyway.
Это научит тебя не распускать руки, свинья!
That will teach you to keep your hands to yourself, you pig!
Ясно! И никто армию распускать не будет, господа!
There now, and no disbanding of the army!
Главное, не распускать нервы, главное - нервы.
No use getting upset.

Из журналистики

Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров.
Furthermore, like heads of state in other parliamentary systems, he has the right to appoint the government ministers and ambassadors, dissolve the parliament, and dismiss the cabinet.

Возможно, вы искали...