распускать русский

Перевод распускать по-французски

Как перевести на французский распускать?

Примеры распускать по-французски в примерах

Как перевести на французский распускать?

Субтитры из фильмов

Хватит распускать сопли.
C'est pas le moment de crâner, Jerry.
Другу следовало прийти сразу ко мне, а не распускать слухи, которые слышать даже дети.
Une amie devrait faire taire les cancans que les enfants pourraient entendre.
Не распускать же волосы, как девочка.
Si je pouvais me coiffer en jeune fille!
Боюсь, что да, миссис Роджерс, и, в конце концов, никто не станет распускать сплетен о леди и маньяке.
Je le crains, Mme Rogers, et après tout. personne ne pourrait dire de ragots à propos d'une dame et d'un maniaque.
И очень любит распускать слухи. О чем вы?
Qu'est-ce qui vous prend?
Именно вы начали распускать слухи о Ледке.
C'est vous qui avez commencé à bavarder de Lüdke.
Ну всё, всё! Хватит нюни распускать!
Allons, nous nous conduisons comme des nigaudes.
Рано распускать руки.
Trop tôt pour nous manifester.
Во всяком случаи, у меня нет причин распускать нюни.
Je n'ai aucune raison de me mettre à pleurnicher.
Главное, не распускать нервы, главное - нервы.
Ca ne sert à rien vos sous-entendus.
Перестань распускать слюни.
Hé! Arrête de chialer.
Унижаться, сопли распускать, молиться?
S'humilier, battre sa coulpe, prier?
А ты. сперва обращайся ко мне перед тем как распускать руки.
Et toi, viens t'expliquer avec moi avant de cogner sur ta sœur.
Хватит нюни распускать.
Merde, t'es un vrai casse-bonbons!

Из журналистики

Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров.
Par ailleurs, tout comme les chefs d'État d'autres régimes parlementaires, il jouit du droit de nomination des ministres du gouvernement et des ambassadeurs, de dissolution du parlement, et de remaniement ministériel.

Возможно, вы искали...