сберечь русский

Перевод сберечь по-английски

Как перевести на английский сберечь?

сберечь русский » английский

save spare preserve keep hold withhold retain protect collect

Примеры сберечь по-английски в примерах

Как перевести на английский сберечь?

Простые фразы

Чтобы сберечь время, я воспользовался компьютером.
I used a computer in order to save time.
Предложение Тома должно сберечь всем нам немного времени.
What Tom suggested should save us all a little time.
Легче много истратить, чем немного сберечь.
It's easier to spend a lot than to save a little.

Субтитры из фильмов

Нет, мы имели кое-что побольше, достаточно большое, чтобы сберечь наши головы.
No, we had something big, big enough to save our necks.
Я знаю, но тебе надо сберечь силы к возвращению матери.
I know, but you're gonna need your strength for when your mother gets here.
А пытаться сберечь только своё - верный способ потерять всё!
If you only think of yourself, you'll only destroy yourself.
Так, что вы сможете сберечь 1000 песет, и даже больше.
This way, you can make 1,000 pesetas profit, or more.
Что - сберечь? Вам кажется, это так просто?
Do you think this is so easy?
Почему бы нам не сбросить его с утеса и сберечь пулю?
Why not drop him off the cliff and save a bullet?
Она сказала, это заняло у нее год, сберечь семь никелей, но она сделала это.
She said it took her a year to save seven nickels, but she'd done it.
Уже давно не было дождя, Чтобы сберечь воду, я решил сварить рис в пиве.
There'd been no rain for quite a while, so I boiled my rice in beer, to conserve water.
Я хочу сберечь для Вас мою свободу.
I want to remain free. for you.
Я несу это бремя, чтобы сберечь то, что люблю.
Yes they are. It is a fear I bear in order to keep what I love, forever.
Чтобы сберечь себя, мы должны сначала узнать, где он.
In order to save ourselves, we must first find out what's become of him.
Значит, мы должны сберечь вам секунды.
What can I do for you, sir?
Он пережил тяжёлые времена и хочет сберечь деньги.
He's been through hard times and wants to save money.
Мы стремимся сберечь расу экссилонцев от вымирания.
We seek merely to save the Exxilon race from extinction.

Из журналистики

Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage.
И, наконец, экспортеры нефти, такие как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, стремятся сберечь богатства, зарабатываемые в годы бума.
Finally, oil exporters such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates seek to set aside wealth during the boom years.
Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим.
In this manner, he hopes, the world can achieve sustainable growth that improves the lot of the poor, while safeguarding the planet on which we depend.

Возможно, вы искали...