беречь русский

Перевод беречь по-английски

Как перевести на английский беречь?

Примеры беречь по-английски в примерах

Как перевести на английский беречь?

Простые фразы

Президент призвал всех беречь электроэнергию.
The President called on everyone to save energy.
Надо беречь своих близких.
You need to look after your loved ones.
Мы должны беречь лес.
We should protect the forest.
Том должен беречь свою силу.
Tom must conserve his strength.
Нам надо беречь воду.
We've got to conserve water.
Скажи, чего вы хотите. Чтобы я прошёл или лучше беречь топливо по-утиному?
Tell me what you want. Do you want me to pass or you want to save fuel, like a duck?

Субтитры из фильмов

Беречь себя?
Take care?
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь. я была бы неразлучна с тобой, как земля.
When you're all mine to love and keep. I shall be patient as the earth with you.
Мы должны беречь его здоровье, мать.
We've got to keep him well, Mother.
Ты будешь беречь его?
You will take good care of it, won't you?
Обещаете ли вы беречь и любить друг друга всю свою жизнь?
Do you promise to love one another. and cherish as long as you may live?
Надо беречь себя.
Take care of yourself.
Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
We got to save gas, same as we save water.
Вам надо беречь силы.
You should be spared.
Традиции нужно беречь.
Traditions must be maintained.
Мне наплевать на вас, но могут пострадать люди, которых надо беречь.
I don't give a cuss for you but people who matter might get hurt.
Нужно беречь ее.
One should take great care of it.
Если я буду голодать, ничего, но я должна беречь его.
If I die of hunger, alright, but I have to respect it.
И нос свой тебе беречь надо.
And you've got to protect your nose.
Берешь ли ты, Уилл Кейн, Эми в свои законные жены чтобы иметь и беречь с этого дня и пока смерть не разлучит вас?
Do you, Will Kane, take Amy to be your lawful wedded wife to have and to hold from this day forward until death do you part?

Из журналистики

У нас всего лишь одна планета, и ее надо беречь как зеницу ока.
We have but one planet, and should treasure it.
Мы не должны беречь силы, работая ради мира и процветания региона.
We must spare no effort in working for the region's peace and prosperity.
По мнению Владимира Путина, необходимость контролировать и беречь энергоресурсы оправдывает значительное вмешательство государства в экономику.
According to Vladimir Putin, the need to control and secure energy justifies a massive extension of state intervention in the economy.

Возможно, вы искали...