толковать русский

Перевод толковать по-английски

Как перевести на английский толковать?

Примеры толковать по-английски в примерах

Как перевести на английский толковать?

Простые фразы

Как толковать эти строки стихотворения?
How do you interpret these lines of the poem?

Субтитры из фильмов

Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться? Разве что глядеть на тень мою, что солнце удлиняет, да толковать мне о своём уродстве?
I, in this weak piping time of peace. have no delight to pass away the time. unless to spy my shadow in the sun. and descant on mine own deformity.
Их можно толковать, как кому захочется.
We make them say what we want.
Пришел к тебе нищий монах, понравилось тебе с ним про книжки толковать, вот ты и решил облагодетельствовать.
A poor monk came to you, and you liked talking with him about books. So you decided to do him a great favor.
Так вот, друзья, не будем сегодня толковать о делах дня.
So, dear friends, today we won't discuss the matters of the day.
Это можно толковать двояко.
That could be taken two ways.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
А велено тебе разузнать, коли они согласны, согласны брать кассу где своя баба наводчика, то придёт с ними толковать пахан.
Your boss wanted to know if they are ready to rob a bank where you've got an informer. Then he'll meet them himself. Understood?
До чего же хорошо сидеть в холодке и толковать про любовь.
How good it is to sit in the shade and talk of love.
Я хочу потолковать! Толковать. толковать.
I wish to talk!
Я хочу потолковать! Толковать. толковать.
I wish to talk!
Я не могу толковать пророчества для вас, Эсса.
I can't interpret the prophecies for you, Essa.
Но тут же всё зависит от того, как толковать древний текст, который переводился и пере-переводился за эти столетия.
But that all hinges on how you interpret an ancient text that's been translated and retranslated over the centuries.
Сестры стремятся толковать свои заболевания как силы провидения.
The sisters tend to interpret their illnesses as divine intervention. And you don't?
Потому что ты как апостол - твоя задача не толковать, но исполнять.
Because, like an apostle, your task is not to interpret, but to deliver.

Из журналистики

Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым.
Calling for the modernization of Islam by permitting clerics to reinterpret its laws in light of contemporary conditions is more acceptable.

Возможно, вы искали...