тормозить русский

Перевод тормозить по-английски

Как перевести на английский тормозить?

Примеры тормозить по-английски в примерах

Как перевести на английский тормозить?

Субтитры из фильмов

Поосторожней, когда будешь тормозить.
Be careful when you stop this car.
Очень важно помнить: тормозить трейлер первым, а то сложишься.
The most important thing to remember is when you stop, put your trailer brakes on, or you'll jackknife.
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Знаю. Знаю, но он не должен тормозить всё дело.
I know, but you must not withdraw.
Если тормозить на полной мощности, мы сможем продержаться всего 16 часов.
With maximum thrust against the pull, we'll only be able to maintain full power for 16 hours.
Продолжайте тормозить с помощью тяги.
Keep applying thrust against the pull.
Осторожно. Скоро придется тормозить.
You're going to start to brake.
Хватит тормозить, давай играть.
Wake up, and start playing.
Я пытался тормозить. Но это было невозможно. Я его ударил.
I couldn't stop, I hit him.
Я все еще не умею тормозить.
Charles. - I still can't stop.
Затем он развернется и начнет тормозить с тем же ускорением, пока не достигнет точки назначения.
Then the spacecraft is turned around and we decelerate at 1 g to the destination.
Это никогда не должно тебя тормозить.
That should never stop you.
Нужно тормозить.
Slow it down.
Он начал тормозить.
She's starting to slow down.

Из журналистики

Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны-участницы переложат свои издержки на соседей.
Forcing common standards means that Europe will fall further behind as member states shuffle their costs onto their neighbours.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli-Arab peace process.
Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей.
So tackling any obstacles that could inhibit the effective application of these additional resources is a priority.
Вместо того чтобы позволять радикалам по-прежнему тормозить обсуждение экономической политики, правительства должны работать над объединением конкурирующих теоретических школ.
Rather than allow extremists to continue to hijack economic-policy debates, policymakers must work to bridge competing schools of thought.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand.
В частности, европейские политики начинают тормозить на мерах, которые могут напрямую коснуться налогоплательщиков.
In particular, Europe's politicians are balking at steps that would implicate taxpayers directly.
Чтобы воспользоваться этой возможностью, Индия, в первую очередь, должна решительно перейти от государственного капитализма, остатки которого продолжают тормозить экономическое развитие страны.
To seize this opportunity, India first must move decisively away from state capitalism, the remnants of which continue to retard the country's economic progress.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки.
But around the fifteenth century, the learned in Islam began to curb scientific study.
Европейские власти не должны тормозить цифровой прогресс.
European authorities should avoid shackling digital progress.
Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
The budget deficits could continue to prevent any meaningful action in areas of critical need.
Во-первых, история уже показывала, как ограничения ресурсов могут тормозить глобальный экономический рост.
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth.
Смогло бы военное ведомство столь успешно тормозить реформу, если бы ему приходилось действовать открыто?
Would the military have been so successful in retarding reform if it had to act in the open?
Фактически можно было бы утверждать, что такие ограничения должны подстегивать, а не тормозить создание европейской оборонительной структуры.
In fact, it could be argued that such constraints should spur, not impede, the creation of a European defense structure.

Возможно, вы искали...