увольнять русский

Перевод увольнять по-английски

Как перевести на английский увольнять?

Примеры увольнять по-английски в примерах

Как перевести на английский увольнять?

Простые фразы

Мне впервые приходится увольнять работника.
This is the first time I've ever fired a worker.
Мне ещё никогда не приходилось никого увольнять.
I've never had to fire anyone before.
Я не хочу увольнять вас.
I don't want to fire you.
Я не хочу тебя увольнять.
I don't want to fire you.
Я не хочу вас увольнять.
I don't want to fire you.
Я не собираюсь тебя увольнять.
I'm not going to fire you.
Я не собираюсь вас увольнять.
I'm not going to fire you.
Мы не собираемся вас увольнять.
We're not going to fire you.
С чего бы мне тебя увольнять?
Why would I fire you?
Том не собирается увольнять Мэри.
Tom isn't going to fire Mary.
Я не говорила тебе увольнять их.
I didn't tell you to fire them.
Я не говорил тебе увольнять их.
I didn't tell you to fire them.
Я не сказал тебе увольнять их.
I didn't tell you to fire them.
Я не сказала тебе увольнять их.
I didn't tell you to fire them.

Субтитры из фильмов

Надеюсь он не станет увольнять всех подряд.
I do hope he doesn't start firing people right and left.
Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять.
Somehow I don't feel like firing anybody.
Не волнуйся, я не собираюсь увольнять тебя.
Don't worry, I'm not gonna fire you.
Я (коро увольнять (о (пужбы. Я у(троип(я в орке(тр, там ппатят пучше.
I'll take a hiatus and get another job that pays better.
И не трудись увольнять меня.
And don't bother to tell me I'm fired.
Тебя никто не хочет увольнять, зайди и послушай, что мы тебе скажем.
Nobody wants to fire you. Come inside and listen to what we have to say.
У меня и в мыслях нет увольнять вас.
There will be no thought of replacing you.
У вас не было никаких прав увольнять меня.
You've no right to fire me.
Розовым можно увольнять балерину, а не журналиста.
Or black. You fire a ballerina with a pink slip, not a newsman.
На этой работе ты должен увольнять людей, наказывать их.
You had to dismiss people or penalize them.
И не думаю, что Дженсен кого-то собрался увольнять.
I don't think Jensen's gonna fire anybody.
Ты больше не будешь увольнять Гуги Гомес, ты поплатишься за всё, ублюдок!
You don't fire Googie Gomez from no show and get away with it, you bastard.
Ты думал, ты можешь увольнять Гуги Гомес из шоу и не поплатиться за это, ублюдок?!
You think you can fire Googie Gomez from a show and get away with it, you bastard?
Ведь как профсоюз, будете меня защищать, если увольнять будут.
As the shop council, you'll defend me.

Из журналистики

Поэтому им следует рассмотреть возможность введения налоговых льгот, которые могут побудить работодателей не увольнять рабочих-мигрантов, т.к. это, вероятно, будет гораздо более эффективным способом поддержки бедных стран.
So they should weigh tax breaks that might entice employers to keep migrant workers on the payrolls, as this would probably be a much more efficient way to support these poor countries.
Даже лидирующим японским экспортным фирмам из-за их нежелания противиться интересам своих семейных корпоративных кругов стало трудно сокращать производство менее прибыльных линий продукции, а также увольнять рабочих, которые данную продукцию производят.
Even at Japan's world-beating export firms, reluctance to confront the ingrained interests of the old-boy network has made it difficult to prune less profitable product lines - and the workers who make them.
Но если законы не дадут греческим фирмам возможности увольнять работников, а воинствующие греческие профсоюзы не согласятся ни на какие изменения условий труда, результатом может стать волна банкротств и рост безработицы.
But if regulations block Greek firms from laying off workers, and if militant Greek unions refuse any changes in working conditions, the result could be a wave of bankruptcies and a surge in unemployment.
Была ли недавняя волна протеста, прокатившаяся по Франции, и направленная против поправки, которая могла бы дать большую свободу предпринимателям увольнять молодых рабочих, отражением пословицы: нет худа без добра?
Was France's recent wave of protests against an amendment that would have increased employers' freedom to fire young workers a blessing in disguise?
Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов.
States are being forced to lay off workers as tax revenues plummet.
Более важно то, что почти в равной степени значительное большинство ценит власть нанимать и увольнять своего царя - в ходе свободных выборов, проводимых через равные промежутки времени в соответствии с конституцией.
More important is that an almost equally large majority values the power to hire and fire their czar - in free elections held at regular intervals in line with the constitution.
Рассмотрим простой сценарий: государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
Consider a simple scenario: a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.

Возможно, вы искали...