участие русский

Перевод участие по-английски

Как перевести на английский участие?

Примеры участие по-английски в примерах

Как перевести на английский участие?

Простые фразы

Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.
I am proud to be a part of this project.
Все студенты примут участие в спектакле.
All the students will partake in the play.
Министр иностранных дел принял участие в переговорах.
The foreign minister attended the talks.
Сколько инженеров приняло участие в конференции?
How many engineers took part in the conference?
Врач запретил мне принимать участие в марафоне.
The doctor forbade me to take part in the marathon.
Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече.
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
Том принял участие в летнем фестивале.
Tom took part in the summer festival.
Тома попросили принять участие в телепередаче.
Tom was asked to appear on television.
Ты примешь участие в церемонии?
Will you take part in the ceremony?
Вы примете участие в церемонии?
Will you take part in the ceremony?
Желаете ли вы принять участие в проекте?
Would you take part in the project?
Вы бы хотели принять участие в проекте?
Would you take part in the project?
Ты бы хотел принять участие в проекте?
Would you take part in the project?
Вы бы приняли участие в проекте?
Would you take part in the project?

Субтитры из фильмов

Как Ваше Величество может лично принимать участие?
How can Your Majesty personally participate?
Многие Короли принимали участие в войнах.
There are many Kings who participated in war.
Поэтому я приму участие в битве за лидерство.
That's why I'm participating to fight for leadership.
Король Ли Джэ Ха примет участие в МВЧ.
King Lee Jae Ha took the lead in joining the WOC.
Какая жалость, что Фисташка не примет участие в конкурсе, после всей этой подготовки и напряжённой работы.
It's a shame Pistachio won't get to compete, after all her training and hard work.
Помните, вы говорили, что не понимаете, почему он проявил к нам такое участие.
Say, you said you couldn't understand why he was so interested in us.
Они ответили, что направляются на церковную площадь, где примут участие, как и каждый год, в весьма странном, варварском торжестве.
They said they were going to the plaza for an annual ceremony that's strange and barbaric.
Слушай, вчера я пошёл к господину Фурусаве принять участие в аукционе и мне сказали, что твоего друга нет дома.
Say, yesterday I went to Mr. Furusawa's place to bid in the auction, but I was told he wasn't at home.
Что касается его, я должен рассказать об опасной авантюре в которой я принял участие.
Concerning him, I have a dramatic story. in which I was involved.
Но миссис Клэр обещала сохранить участие Роды в тайне.
But Mrs Claire promised to keep Rhoda's name out of the case.
Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие..
As Minister of Public Communications, on behalf of my wife and myself, we wish to place on record the pride...we feel in being selected.
Для меня большое удовольствие, что лошадь Кинтана принимает участие в забеге.
It gives me great pleasure to have a Quintana horse in the handicap.
Я думала принять участие в одном шоу,..которое разбирает проблемы одежды для молодых людей.
I was thinking of taking in a picture show, which brings up the problem of clothes for the young man.
Я не заставлял тебя принимать участие в этом путешествии.
I didn't ask you to come along in the first place.

Из журналистики

Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Российское участие в международных делах запятнано отравлением и коррупцией.
Russian involvement in world affairs is tainted by poison and corruption.
Участие Румынии и Молдовы - необязательно.
Participation by Romania and Moldova is optional.
Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС.
Bulgaria and Croatia could be persuaded to participate provided it would not interfere with their candidacy for EU membership.
Участие мусульман в политических процессах в расположенных к югу от Сахары странах Африки, таким образом, является крайне ограниченным.
Muslim political participation in sub-Saharan Africa has thus been extremely limited.
Те, кто будет заниматься планированием этого процесса, должны извлечь выгоды из децентрализованного состояния страны и сделать упор на участие в реконструкции частного сектора.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Эмигранты также могут, по-видимому, поддержать женщин в их требованиях иметь право на полномасштабное и законное участие в экономической и политической жизни страны, как это было до 1978 года.
Expatriate involvement will also likely support the rights of women to participate fully and legally in economic and political life, as was the case before 1978.
Вслед за приговором Станкулеску, министр внутренних дел снова повторил свое предложение о всеобщей амнистии всем солдатам, принимавшим участие в репрессиях 1989 года.
In the wake of the Stanculescu conviction, the Interior Minister reiterated his proposal for a general amnesty for all soldiers involved in the violence of 1989.
И события там, включая палестино-израильский мирный процесс, имеют огромные последствия, которые влекут за собой непосредственное участие глобальных партнеров - прежде всего Соединенных Штатов.
And events there, including the Israeli-Palestinian peace process, have a broader impact that naturally entails the close involvement of global partners - first and foremost the United States.
Они смирились и даже поддержали американские воздушные удары по Багдаду в декабре 1998 года, и они поддержали или даже приняли участие в нанесении НАТО воздушных ударов по Федеральной Республике Югославии в марте 1999 года.
They condoned or even supported American air strikes against Baghdad in December 1998, and they supported or even participated in NATO's air strikes against the Federal Republic of Yugoslavia in March 1999.
Ее участие в израильско-палестинском конфликте, скорее всего, ограничится поддержанием статус-кво, а не стремлением к всеобъемлющему урегулированию.
Its involvement in the Israeli-Palestinian conflict will likely be limited to maintaining the status quo rather than seeking a comprehensive settlement.
И хотя наиболее популярным политиком из принимавших участие в восстании против Милошевича был Воислав Каштуница, сменивший его на посту президента, именно Джинджич умело координировал действия противостоявшей режиму неустойчивой коалиции.
Although the most popular politician of the uprising against Milosevic was Vojislav Kostunica, who replaced him as president, it was Djindjic who skillfully coordinated the volatile coalition that opposed the regime.
Теперь же, из-за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана.
Now, because of a war it wanted no part of, Europe finds its security undermined.
Америка сократила свое участие, выведя свои войска из Ирака и сворачивая свою деятельность в Афганистане в следующем году.
America has reduced its involvement, having withdrawn its troops from Iraq and winding down its engagement in Afghanistan by next year.

Возможно, вы искали...