B1

sympathy английский

сочувствие, симпатия, сострадание

Значение sympathy значение

Что в английском языке означает sympathy?
Простое определение

sympathy

A feeling of pity or sorrow for another person. Being able to understand and share the feelings of another person. An understanding between people who are both affected by the same things. A relationship between organs so that if something happens in one part, it affects the other.

sympathy

сочувствие, сострадание (= understanding) an inclination to support or be loyal to or to agree with an opinion his sympathies were always with the underdog I knew I could count on his understanding sharing the feelings of others (especially feelings of sorrow or anguish) симпатия a relation of affinity or harmony between people; whatever affects one correspondingly affects the other the two of them were in close sympathy

Перевод sympathy перевод

Как перевести с английского sympathy?

Синонимы sympathy синонимы

Как по-другому сказать sympathy по-английски?

Примеры sympathy примеры

Как в английском употребляется sympathy?

Простые фразы

When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
Когда умерла его жена, он получил несколько десятков писем с соболезнованиями.
Spare me the sympathy.
Окажите мне сочувствие.
I feel sympathy for people with that disease.
Я сочувствую людям с этим заболеванием.
I feel deep sympathy for you.
Я испытываю к вам глубокую симпатию.
I feel deep sympathy for you.
Я чувствую к тебе глубокую симпатию.
Tom felt sympathy for Mary.
Том симпатизировал Мэри.
Tom has my sympathy.
Я сочувствую Тому.
Tom has my sympathy.
Мои симпатии на стороне Тома.
If there was less sympathy in the world, there would be less trouble in the world.
Будь в мире меньше сочувствия, было бы и меньше в нём проблем.
I wanted sympathy.
Я хотел сочувствия.
I don't want your sympathy.
Мне не нужно твоё сочувствие.
I don't want your sympathy.
Мне не нужно ваше сочувствие.
Tom appealed to his friends for sympathy.
Том искал сочувствия у друзей.
I'm not looking for your sympathy.
Я не ищу вашего сочувствия.

Субтитры из фильмов

Scott has sympathy for everybody who went through his situation. All right, I got it.
Скотт испытывает симпатию ко всем, кто прошел через его ситуацию.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
If you're looking for sympathy you might wanna start with honesty.
Если ищешь сочувствия, может стоит быть честным.
You have our sympathy.
Мы вам симпатизируем.
You have my sympathy.
Я вам сочувствую, сэр.
Sympathy's no good.
К чёрту сочувствие.
But she conceals her sympathy for fear of your displeasure.
Конечно, она скрывает это, боясь твоего недовольства.
Please accept my sincerest sympathy.
Примите мои соболезнования.
Dr. Heath isn't in sympathy, Dr. Courtland.
Доктор Хит к ним симпатии не питает.
In this case you have no sympathy for the fox?
В этом случае, у вас нет никакого сочувствия к лисе?
May I extend our sympathy in your bereavement?
Примите соболезнования.
In a way this is like a hotel. where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little sympathy.
Это своего рода отель. где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии.
I should have more sympathy with the lady If I did not know how she herself has feared And refused motherhood.
У меня было бы больше симпатий к леди. если бы не знал, как она сама боялась. и отказалась от материнства.
All the love and sympathy I've had I gave it to you.
Всю любовь и привязанность я отдал тебе.

Из журналистики

Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question: what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease?
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Of course, China's wounded psyche and the desire for restitution from its former tormentors deserve sympathy.
Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии.
The Commission showed sympathy and understanding, but in the end it passed the problem on to national governments.
Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств.
The call for such a resolution reflects the impact of Prime Minister Binyamin Netanyahu's obnoxious behavior and the extremist views of several of his ministers, which have increased European countries' sympathy for Palestinian statehood.
Призыв к такой резолюции стал следствием предосудительного поведения премьер-министра Биньямина Нетаньяху, а также экстремистских взглядов нескольких его министров, что укрепило симпатии европейских стран к палестинской государственности.
This is not because the migrants deserve Europeans' sympathy, but because Europe needs them.
Это не потому, что мигранты заслуживают европейскую симпатию, а потому, что Европа нуждается в них.
A wounded America appreciated the spontaneous demonstrations of sympathy and solidarity that poured across the Atlantic after September 11 th.
Потрясенная, раненая Америка высоко оценила чистосердечные проявления сочувствия и солидарности, хлынувшие с другой стороны Атлантики после событий 11-го сентября.
We have no feeling toward them but one of sympathy and friendship.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
Lula remains popular with Brazilians because his populist rhetoric shows real sympathy with the less affluent, and with foreign investors because he has always tempered his radicalism to accommodate economic reality.
Лула остается популярным в Бразилии, так как его популистские речи вызывают симпатию у менее имущих, а также у иностранных инвесторов, ввиду того, что Лула всегда сдерживал свой радикализм для блага экономики.
But no regime has ever used its citizens so deliberately as tools to arouse world sympathy, as hostages to modern sensitivities.
Но ни один режим никогда так умышленно не использовал своих граждан в качестве средств для того, чтобы вызвать всемирную симпатию, в качестве заложников для современной чувствительности.
A byproduct of this strategy, combined with ongoing Palestinian attacks, has been growing international sympathy with Israel.
Побочным продуктом этой стратегии, подкрепленным непрерывными атаками палестинцев, является растущая симпатия всего мира к Израилю.
The few Saudi demonstrations appear populated almost entirely by minority Shia, who find little sympathy among majority Sunnis, and by foreign construction workers petitioning for higher wages and better working conditions.
Немногочисленные демонстрации в Саудовской Аравии состоят практически из шиитского меньшинства, которое вызывает мало сочувствия у большинства суннитов, а также иностранных строителей, которые просят повышения заработной платы и улучшения условий труда.
Most of the characters on the US side of the border are portrayed with sympathy and depth.
Большая часть действующих лиц, находящихся с американской стороны границы, представлены с симпатией и глубиной.
America's Congress has never had much sympathy for the IMF.
Конгресс Соединенных Штатов никогда особенно не сочувствовал МВФ.
Finally, we also know that the leaders of this fanatical tide are few, but now have the sympathy of millions of ordinary Muslims.
Наконец, мы знаем, что лидеры этого фанатического течения немногочисленны, но сейчас им сочувствуют миллионы простых мусульман.

Возможно, вы искали...