человечество русский

Перевод человечество по-английски

Как перевести на английский человечество?

Примеры человечество по-английски в примерах

Как перевести на английский человечество?

Простые фразы

Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
Если разразится ядерная война, человечество погибнет.
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
Разве человечество имеет власть над животными и птицами?
Does mankind have dominion over animals and birds?
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно.
As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Их ошибкой было думать о себе как о чём-то центральном. Человечество не является центром Вселенной. Земля не является центром Вселенной.
Their mistake was thinking of themselves as centrality. Humanity is not the centre of the universe. The Earth is not the centre of the universe.
Вы вернули мне веру в человечество.
You have restored my faith in humanity.
Ты вернул мне веру в человечество.
You have restored my faith in humanity.
Бог создал человечество.
God created mankind.
Надеюсь, что однажды всё человечество будет жить мирно и свободно во всём мире.
I hope that one day, all human beings will live in a world of peace and freedom.
Ни один человек не может сказать, в чём смысл жизни, лишь всё человечество может ответить на этот вопрос.
No one man can answer what's the meaning of life; this question stands before all mankind.
Боги сошли на землю, чтобы подвести человечество к его концу.
Gods came down on earth to guide humanity to its end.
Каждый день человечество производит более 1 миллиона тонн опасных отходов.
Humans generate more than 1 million tons of hazardous waste every day.

Субтитры из фильмов

И с этим все человечество в целом обретет то же величие.
And with that the potential for humanity as a whole becomes just that much greater.
Не надо про всё человечество, я уже наслушался на суде.
Don't give me that humanity stuff again. I had enough in the courtroom. Told everything.
Человечество так устроено. Мы хотим жить счастьем других, а не их страданием.
We want to live by each other's happiness, not misery.
Человечество просто разрыдается.
Humanity will sob.
Может быть, вы даже благородно мечтаете освободить человечество от страданий.
Perhaps, even you flow over with the nobility of relieving humanity's suffering.
Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.
Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.
И Мистер Маклаген, наш учитель физики..сказал, что мы достигли точки,..когда всё человечество должно найти способ жить в мире,..
And Mr. McLaglen, he's our physics teacher he says that we've reached the point where the whole human race has either got to find a way to live together.
Спасибо, что вы восстановили мою веру в человечество.
Thank you for restoring my faith in human nature. - Wait a minute.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество. от самых последних бедняков до махарадж. шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством. принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Kim and his lama rubbed elbows with all humanity. from the lowly beggar to the maharajah. who traveled the Grand Trunk Road in lordly state. accepting homage from those who passed, and giving alms to those who pled.
Во время Средних Веков когда Чёрная смерть охватила всю Европу, когда человечество вымирало в количестве сотен тысяч, почему не все умерли?
Then mark this: during the Middle Ages, when the Black Plague swept all Europe, when man died by the hundreds of thousands, why didn't all mankind die?
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Или заставить вас молчать и спасти человечество.
Stay where you are. It's a simple problem, isn't it, Mr. Calder?
И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины.
Hymns not of grief but of thanksgiving.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.

Из журналистики

Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
It is too painful to believe that humanity would destroy millions of other species - and jeopardize our own future - in a fit of absent-mindedness.
Например, взгляните на бывшего вице-президента США Эл Гора, чей документальный фильм о глобальном потеплении, Неудобная Правда, знаменит своим жестким взглядом на то, как потребление ископаемого топлива ведет человечество на край катастрофы.
Consider former US Vice President Al Gore, for example, whose documentary film on global warming, An Inconvenient Truth, is celebrated for its unflinching look at how fossil fuel consumption is leading mankind to the brink of catastrophe.
Изменение климата вызвано человечеством, поэтому хорошая новость заключается в том, что человечество может его остановить, сократив выбросы парниковых газов.
Climate change is caused by mankind, so the good news is that mankind can stop it by cutting greenhouse-gas emissions.
Пропасть между богатыми и бедными странами может расширяться с каждым последующим поколением до тех пор, пока единое человечество не перестанет существовать.
The divide between wealthy and poor nations could widen further with each generation until a common humankind no longer exists.
Разобщенное человечество станет окончательным наследием раскрепощенного глобального капитализма.
A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism.
Если не произойдет глобальной катастрофы - падения метеорита, мировой войны или пандемии, то на многие века человечество останется основной силой, воздействующей на окружающую среду.
Unless there is a global catastrophe - a meteorite impact, a world war, or a pandemic - mankind will remain a major environmental force for many millennia.
Например, поднятие уровня моря на пять метров - более чем в восемь раз выше ожидаемого Межправительственной комиссией по изменению климата при ООН и в два раза выше физически возможного - не потопит всё человечество, или даже его большую часть.
For example, a sea-level rise of five meters - more than eight times what the United Nations' Intergovernmental Panel on Climate Change expects, and more than twice what is probably physically possible - would not deluge all or even most of mankind.
Несомненно, что человечество достигло определенного прогресса в вопросах выделения средств на адаптацию к изменению окружающей среды.
To be sure, the world is making some progress toward addressing adaptation needs.
Человечество сталкивается, ни много ни мало, со сложной задачей обеспечения мира процветания, а не мира, который лежит в руинах.
Humanity faces no greater challenge than to ensure a world of prosperity rather than a world that lies in ruins.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
The simple fact is that humanity faces a stark choice.
Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза.
Confronting the growing challenge means that humanity can no longer afford to ignore the inexhaustible resource found in the organic material that the sun provides each day through photosynthesis.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
We are entering the world of regenerative medicine.
Человечество и прежде сталкивалось с угрозами собственному существованию и здоровью планеты, однако мы сумели избежать апокалипсиса или, по крайней мере, отсрочить его, благодаря искусности и изобретательности.
Humanity has faced threats to its existence and the health of the planet before, yet we have managed to avoid the apocalypse, or at least postpone it, through ingenuity and invention.
НЬЮ-ЙОРК. В этом году конференция ООН по изменению климата станет тем моментом в истории, когда человечество может адекватно воспринять проблему и решительно заняться решением этого вопроса.
NEW YORK - The United Nations Climate Change Conference in Copenhagen this year will be the moment in history when humanity can rise to the challenge and decisively deal with the issue.

Возможно, вы искали...