mankind английский

человечество

Значение mankind значение

Что в английском языке означает mankind?
Простое определение

mankind

Humans, meaning all people, everywhere.

mankind

человечество (= world, humankind, humans) all of the living human inhabitants of the earth all the world loves a lover she always used 'humankind' because 'mankind' seemed to slight the women

Перевод mankind перевод

Как перевести с английского mankind?

Синонимы mankind синонимы

Как по-другому сказать mankind по-английски?

Примеры mankind примеры

Как в английском употребляется mankind?

Простые фразы

Do you think mankind will someday colonize the Moon?
Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
Our true nationality is mankind.
Наша истинная национальность - человеческий род.
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
Технология сама по себе бессмысленна, пока она не служит человечеству.
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
Бомба такого вида - серьёзная угроза человечеству.
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
Если разразится ядерная война, человечество погибнет.
Does mankind have dominion over animals and birds?
Разве человечество имеет власть над животными и птицами?
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.

Субтитры из фильмов

As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind.
Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
I am thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's history of scientific achievement!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
I'm thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's scientific achievement!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
Immortality has been the dream, the inspiration of mankind for ages.
Бессмертие - это вечная мечта человечества.
And what do you do for mankind?
А что вы делаете для общества?
For mankind?
Для общества?
Yes, not so much for mankind.
Да, для общества не так уж и много.
No prison can stifle mankind's cry for freedom.
Не построили еще такой тюрьмы, чтобы удержать борца за свободу за решеткой!
Not to conquer nations, but to liberate mankind.
Не для завоевания народов, но для освобождения человечества.
Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.
Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.
Then mark this: during the Middle Ages, when the Black Plague swept all Europe, when man died by the hundreds of thousands, why didn't all mankind die?
Во время Средних Веков когда Чёрная смерть охватила всю Европу, когда человечество вымирало в количестве сотен тысяч, почему не все умерли?
To let you tell your story and risk setting mankind at each other's throats again.
Клапан! - Дай огоньку.
Or, to see that you keep silent and save mankind.
Нет! Нет! Комната наполнена водородом.

Из журналистики

Perhaps that is why mankind has so far managed to survive.
Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
Consider former US Vice President Al Gore, for example, whose documentary film on global warming, An Inconvenient Truth, is celebrated for its unflinching look at how fossil fuel consumption is leading mankind to the brink of catastrophe.
Например, взгляните на бывшего вице-президента США Эл Гора, чей документальный фильм о глобальном потеплении, Неудобная Правда, знаменит своим жестким взглядом на то, как потребление ископаемого топлива ведет человечество на край катастрофы.
Climate change is caused by mankind, so the good news is that mankind can stop it by cutting greenhouse-gas emissions.
Изменение климата вызвано человечеством, поэтому хорошая новость заключается в том, что человечество может его остановить, сократив выбросы парниковых газов.
Climate change is caused by mankind, so the good news is that mankind can stop it by cutting greenhouse-gas emissions.
Изменение климата вызвано человечеством, поэтому хорошая новость заключается в том, что человечество может его остановить, сократив выбросы парниковых газов.
As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins.
Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
And, although mankind cannot live by technology alone, the information revolution has liberated millions of people.
И хотя мир не может существовать благодаря одной только технологии, информационная революция предоставила свободу миллионам людей.
Shouldn't America's leaders be trying to shorten the period that other societies are vulnerable to the evils that made the twentieth century the bloodiest in the history of mankind?
Не следует ли лидерам Америки попытаться сократить период, когда другие общества подвержены опасностям, из-за которых двадцатое столетие стало самым кровавым в истории человечества?
Unless there is a global catastrophe - a meteorite impact, a world war, or a pandemic - mankind will remain a major environmental force for many millennia.
Если не произойдет глобальной катастрофы - падения метеорита, мировой войны или пандемии, то на многие века человечество останется основной силой, воздействующей на окружающую среду.
For example, a sea-level rise of five meters - more than eight times what the United Nations' Intergovernmental Panel on Climate Change expects, and more than twice what is probably physically possible - would not deluge all or even most of mankind.
Например, поднятие уровня моря на пять метров - более чем в восемь раз выше ожидаемого Межправительственной комиссией по изменению климата при ООН и в два раза выше физически возможного - не потопит всё человечество, или даже его большую часть.
Unlike the Bush administration, caught downplaying the science, the IPCC squarely tells us that mankind is largely responsible for the planet's recent warming.
В отличие от администрации Буша, уличённой в преуменьшении роли науки, МГИК прямо говорит о том, что ответственность за последнее потепление на планете в основном лежит на человечестве.
Are Chechen women, children and all Chechen civilians less entitled to respect than the rest of mankind?
Неужели чеченские женщины, дети и все чеченские гражданские жители имеют меньше прав на уважение, чем остальная часть человечества?
What might look like a small step for mankind is certainly a giant leap for Europe.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
Moreover, the North-South gap in public health is a major threat to the future of mankind.
Более того, разрыв в области здравоохранения между севером и югом является крупнейшей угрозой будущему человечества.
Having just passed through the bloodiest century in human history, increasing the zone of indifference to the ultimate goals of others--as long as they are not directed against us--should be mankind's top priority.
По окончании самого кровавого века в мировой истории, выработка беспристрастного и даже безразличного отношения к конечным целям других - до тех пор, пока они не направлены против нас - должно стать главной приоритетной задачей для человечества.

Возможно, вы искали...