gain | Alain | Gaia | Gavin
A1

again английский

снова, опять

Значение again значение

Что в английском языке означает again?
Простое определение

again

Once more. They didn't understand the answer, so they asked again.

again

опять, снова, ещё раз anew she tried again they rehearsed the scene again

Перевод again перевод

Как перевести с английского again?

Синонимы again синонимы

Как по-другому сказать again по-английски?

Again английский » английский

repeat last action

Примеры again примеры

Как в английском употребляется again?

Простые фразы

Could you call again later, please?
Не могли бы вы перезвонить позже?
Could you call again later, please?
Не мог бы ты перезвонить позже?
Could you call again later, please?
Не могли бы вы перезвонить позднее?
Could you call again later, please?
Не мог бы ты перезвонить позднее?
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Учителя, должно быть, устают от одних и тех же ошибок в работах студентов.
Classes are starting again soon.
Занятия скоро возобновятся.
You have made the very same mistake again.
Ты снова сделал ту же самую ошибку.
You have made the very same mistake again.
Ты повторил ту же ошибку.
I want to see you again.
Хочу вновь увидеть тебя.
I want to see you again.
Хочу вновь с вами увидеться.
I'll come again when you are free.
Я приду ещё раз, когда ты будешь свободен.
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Take heart and do it again.
Соберись и сделай это снова.
The session will be prolonged again.
Сессию снова продлят.

Субтитры из фильмов

What if she rips me off again? Don't worry about it.
А если она опять меня надует?
But then when we met, I started to think, maybe he was a jerk. Again.
А когда мы встретились, я подумала, что он подонок.
Thanks for meeting me again.
Спасибо, что снова согласилась встретиться.
Let me try again.
Дай-ка попробую ещё раз.
Let me try again.
Попробую ещё разок.
That's me again!
Это опять я!
I can't hear you Rachel, say that again.
Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
Never again.
Он спас наши жизни!
Let me try that again.
Знаешь что?
In season two, Derek's goal is really to find that place of having a sense of family again and belonging.
Во втором сезоне, цель Дерека снова стать частью семьи.
But I think Derek's ultimate goal is just to find that place of having a sense of family again and belonging.
Но я все же думаю, что главная цель Дерека снова стать частью семьи.
People are getting murdered again.
Людей снова убивают.
Esther. Don't you fucking touch me again.
Посмей только, блять, еще раз меня тронуть.
What's your name again?
Как там твоё имя?

Из журналистики

But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
This, in turn, created once again the kind of win-win situation that is so important for future relations between the EU and Russia.
Это, в свою очередь, еще раз создало взаимовыгодную ситуацию, которая так важна для будущих отношений между Евросоюзом и Россией.
In conferring on Liu one of the world's highest honors, the Committee would be signaling once again the importance of human rights and democracy on the one hand, and world peace and international solidarity on the other.
Вручая Лю одну из самых высоких наград, комитет тем самым еще раз просигнализировал бы о важности прав человека и демократии, с одной стороны, и международной солидарности, с другой.
Likewise, in an age when corporate lobbyists have a free hand in shaping - if not drafting - public policies, many people believe, again rightly, that their elected officials no longer represent them.
Подобным образом, когда лоббисты корпораций свободно направляют - если не формируют - государственную политику, многие люди полагают, и опять не без основания, что избранные ими официальные лица больше их не представляют.
It will fall to the Union, once again, to help transform despair into hope.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
Then it happened to me again.
Потом это произошло со мной снова.
Once again, African readers are being shortchanged, remaining dependent on foreign reportage in order to grasp the enormity of what is transpiring.
В очередной раз африканские читатели оказались обмануты, оставаясь зависимыми от иностранных репортажей для того, чтобы постичь чудовищность происходящего.
Now that Chernobyl will be permanently shut down, world attention again turns to Ukraine, this time in hope, not fear.
Теперь, когда Чернобыльская электростанция закрывается навсегда, мировое внимние снова обращается к Украине, на этот раз в надежде, а не в страхе.
Will bank stocks once again outperform the market?
Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста?
Only when markets were deregulated and liberalized from the early 1970's onwards did finance once again leap ahead.
Только когда рынки были неуправляемыми и с них были сняты ограничения с начала 1970-х годов, финансовый сектор снова рванул вперед.

Возможно, вы искали...