boom | boson | besom | broom

bosom английский

грудь

Значение bosom значение

Что в английском языке означает bosom?

bosom

the chest considered as the place where secret thoughts are kept his bosom was bursting with the secret cloth that covers the chest or breasts a person's breast or chest (= embrace) a close affectionate and protective acceptance his willing embrace of new ideas in the bosom of the family hide in one's bosom She bosomed his letters сиська, титька, дойка, буфер, грудь, груди, пазуха (= breast) either of two soft fleshy milk-secreting glandular organs on the chest of a woman (= heart) the locus of feelings and intuitions in your heart you know it is true her story would melt your bosom обнимать, обнять (= embrace, hug, squeeze) squeeze (someone) tightly in your arms, usually with fondness Hug me, please They embraced He hugged her close to him

Перевод bosom перевод

Как перевести с английского bosom?

Синонимы bosom синонимы

Как по-другому сказать bosom по-английски?

Примеры bosom примеры

Как в английском употребляется bosom?

Простые фразы

He was happy in the bosom of his family.
Он был счастлив в кругу семьи.
She kept the secret in her bosom.
Она хранила этот секрет глубоко в сердце.
She has a large bosom.
У неё большая грудь.
April is in my mistress' face, and July in her eyes hath place; Within her bosom is September, but in her heart a cold December.
В лице моей возлюбленной апрель, в её глазах - июля акварель, в груди её приют для сентября, но в сердце только холод декабря.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?
Tom and I are bosom buddies.
Мы с Томом - закадычные друзья.

Субтитры из фильмов

And right away we was bosom pals.
И вот мы уже не разлей вода.
You know that the dissolution of an adoption. contradicts the old ways of your people and would exclude you from the bosom of your family.
Мой дорогой сын! Расторжение брачного договора противоречит древним традициям нашего народа. Это может привести к тому, что тебе придеться покинуть наш род.
You can't show your bosom before 3:00!
Нельзя выставлять свои груди до обеда!
Peacock. I'd like to go on, brother. I want to reach the bosom of my dear family, in Kansas City, Kansas as quickly as possible.
Я бы, конечно, хотел поехать, брат. Я хочу вернуться влоно моей семьи в Канзасе, как можно быстрее.
But I may never reach that bosom if we go on.
Но, если мы поедем, я может, никогда не вернусь, в это лоно.
Oh, bosom pals.
Близкие приятели.
He's in Arthur's bosom, if ever man went to Arthur's bosom.
Он в лоне Артуровом, если только кому удавалось туда попасть.
He's in Arthur's bosom, if ever man went to Arthur's bosom.
Он в лоне Артуровом, если только кому удавалось туда попасть.
I would not have such a heart in my bosom for the dignity of the whole body.
Я не согласилась бы иметь в груди такое сердце даже за царское достоинство всего тела.
A few brief moments when you wanted to take him in your arms and press him to you bosom to prevent him from escaping the majority likes to suntan at the Mediterranean.
Несколько кратких мгновений, когда хотелось обнять его. и крепко прижать к груди чтобы удержать его рядом многие обожают загорать на средиземноморском побережье.
The son of Clarence have I pent up close. his daughter meanly have I matched in marriage. the sons of Edward sleep in Abraham's bosom. and Anne my wife hath bid this world good night.
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как; Эдварда дети - в лоне Авраама; простилась королева Анна с миром.
A thousand hearts are great within my bosom.
В груди забилась тысяча сердец.
It's not like we're bosom buddies.
У вас сложилось впечатление, что мы постоянно вместе.
The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the background of the whole.
Руки, грудь, даже кончики сияющих волос отбрасывали свои тени в глубине картины, что вместе образовывало её фон.

Возможно, вы искали...