cohesion английский

сцепление

Значение cohesion значение

Что в английском языке означает cohesion?

cohesion

единство, сплочённость, сцепление, связь (= coherence) the state of cohering or sticking together срастание (botany) the process in some plants of parts growing together that are usually separate (such as petals) когезия, сцепление (physics) the intermolecular force that holds together the molecules in a solid or liquid

Перевод cohesion перевод

Как перевести с английского cohesion?

Синонимы cohesion синонимы

Как по-другому сказать cohesion по-английски?

Примеры cohesion примеры

Как в английском употребляется cohesion?

Субтитры из фильмов

Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
It means love and cohesion, and everyone gets the same.
Там есть любовь и сплоченность, и к каждому человеку справедливое отношение.
If we are to the front, or relatively far to the front, a bit further up front than now, yes, mind the distances when we are an little bit more to the front than now, the ladies shake hands, yes, so we have a slight cohesion between the rows.
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас. Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
No way. Tell me the Lorentz formula on molecular cohesion influenced by the moment of gravity.
Расскажи мне формулу о молекулах подверженных гравитации.
It needs an organic host in order to maintain molecular cohesion or else you'll die, isn't that right?
Ей нужен биологический носитель, чтобы сохранять молекулярную целостность. В противном случае ты бы погиб, верно ведь?
He's still losing cohesion.
Он теряет сцепление.
One of Commander Boone's tasks will be to make sure such groups never attain destructive cohesion.
Одна из задач командера Буна - принять все меры, чтобы такие лица не смогли нанести нам существенного урона.
You lack harmony, cohesion. greatness.
В вас нет гармонии, единства. величия.
Seven of Nine said that we lacked the cohesion of a collective mind.
Седьмая из Девяти сказала, что нам недостает единства коллективного разума.
Pattern cohesion looks stable.
Соединение частиц, похоже, стабильно.
Pattern cohesion stable.
Соединение частиц стабильно.
Anti-magnetic cohesion, I think.
Думаю, антимагнитное сцепление.
This entire Jefferies tube is losing molecular cohesion.
Вся эта труба Джеффри теряет молекулярные сцепления.
We're seeing early stages of the effect in the warp core-- reaction chamber, injector ports-- they're all showing signs of de-cohesion.
Наблюдается ранняя стадия разрушения в варп ядре - камера реактора, порты инжекторов - везде есть признаки распада.

Из журналистики

On the other hand, in the era of globalization, regions in which internal trade exceeds external trade have better economic outlooks and stronger social cohesion.
С другой стороны, в эпоху глобализации регионы, где объемы внутренней торговли превосходят объемы внешней, имеют лучшие экономические перспективы и большую социальную сплоченность.
Equality and social cohesion form the backbone of liberty, justice, and security for European cities.
Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов.
This is why Europe's mayors call upon European institutions to focus on social cohesion with the same commitment that has been invested until now in asylum and border controls.
Именно поэтому мэры городов по всей Европе призывают европейские институты сосредоточить внимание на социальной сплоченности в той же мере, в какой им до сих пор пользовались вопросы предоставления убежища иммигрантам и контроля границ.
The SCO focuses on regional security, economic ties, and cultural cohesion in much the same way as the OSCE and EU do.
ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
In fact, new models to square the circle of economic growth, social cohesion, and political liberty may be emerging in some of the countries that have grasped the mantle of globalization.
Возможно, новые модели, интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации.
The eurozone's cohesion and future growth depend critically on creating a framework - through grants and loans - for investment capital to flow to the poorer countries in order to close the competitiveness gap.
Сплоченность еврозоны и рост в будущем будет зависеть от создания основы - в виде грантов и кредитов - для движения инвестиционного капитала в более бедные страны для того, чтобы устранить разрыв в конкурентоспособности.
In fact, when it comes to EU cohesion, more cleavages are probably better than a single divide.
Фактически, когда дело доходит до единства ЕС, вероятно, лучше наличие различных расхождений, чем полное разделение.
Such a split would be as damaging to Europe's cohesion as a divided eurozone.
Такое разделение было бы так же разрушительно для единства Европы, как и разделенная еврозона.
Without common economic and financial policies, coordinated at least between the members of the euro zone, the cohesion of the common currency and the EU - indeed, their very existence - are in unprecedented danger.
При отсутствии общей экономической и финансовой политики, по крайней мере между участниками Еврозоны, единство общей валюты - и само существование Евросоюза - находятся под беспрецедентной угрозой.
If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change.
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата.
Finally, the EU needs to promote social cohesion while adapting Europe's social model to globalization's challenges.
В заключении, Европе необходимо способствовать социальному единению путем адаптации европейской социальной модели к сложным проблемам глобализации.
To protect European cohesion as well as improve their own economic situation, France and Italy must reform at a faster pace than Germany rather than just waiting for Germany to slow down.
Для того, чтобы защитить европейскую сплоченность, а также улучшить собственное экономическое положение, Франция и Италия должны проводить реформы более быстрыми темпами, чем Германия, а не ждать, пока Германия замедлит ход реформ.
In search of a more balanced society that combines economic prosperity, social cohesion, and environmental sustainability, Bhutan famously pursues Gross National Happiness rather than Gross National Product.
В поисках более сбалансированного общества, которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды, Бутан скорее проповедует валовое национальное счастье, а не валовой национальный продукт.
While Merkel opposes Hollande's proposal to create Eurobonds with a view to financing industrial projects, they cannot afford to waste time in reassuring jittery markets with a message of cohesion.
До тех пор пока Меркель выступает против предложенного Олландом создания еврооблигаций с целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве.

Возможно, вы искали...