containment английский

сдерживание, укрытие, защита

Значение containment значение

Что в английском языке означает containment?

containment

(physics) a system designed to prevent the accidental release of radioactive material from a reactor the act of containing; keeping something from spreading the containment of the AIDS epidemic the containment of the rebellion a policy of creating strategic alliances in order to check the expansion of a hostile power or ideology or to force it to negotiate peacefully containment of communist expansion was a central principle of United States' foreign policy from 1947 to the 1975

Перевод containment перевод

Как перевести с английского containment?

Синонимы containment синонимы

Как по-другому сказать containment по-английски?

Примеры containment примеры

Как в английском употребляется containment?

Субтитры из фильмов

Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating the collapse of the containment system, causing meltdown. You've done your homework.
Особенно о том, что сбой в работе системы охлаждения и снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы, что вызовет расплавления реактора.
Plasma fields of this strength couldn't have been generated without some pretty formidable magnetic containment.
Плазменные поля такой мощности невозможно сгенерировать без магнитной защитной оболочки.
This ecto-containment system Spengler and I have in mind will require a load of capital.
Система сдерживания Спэнглер и я имеем в виду потребуется много денег.
Understand, this is a high-voltage laser containment system.
Поймите, это - высокое напряжение лазерной системы сдерживания.
We have containment and we have a deal on the table.
Теперь у нас есть сделка.
Containment fields to flight tolerance.
Сдерживающее поле стабильно.
It looks like a containment deviation.
Похоже на колебание поля удержания.
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
That weakened the containment field surrounding the antimatter pods.
Это ослабило поле удержания, окружающее ядро антиматерии.
If the containment field strength continues to drop at its present rate we still have at least two hours before it becomes critical.
Если сила поля удержания будет падать с текущей скоростью, то у нас всё равно есть хотя бы 2 часа перед тем, как она станет критичной.
We could have a containment breach in a matter of minutes.
Прорыв поля произойдёт в течении минут.
You said there was no way to stabilize the containment field from the Bridge.
Вы сказали, что нет способа застабилизировать поле удержания прямо с мостика.
Exactly what I said might happen. the power coupling overheated and the entire containment field almost collapsed.
Именно то, что я и говорила. цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло.
I do not have access to the containment field.
У меня нет доступа к полю удержания.

Из журналистики

But Japan remains concerned about China's rapidly modernizing military, while China worries about a potential US-Japan containment strategy for China, especially in the case of a crisis in the Taiwan Straits.
Однако Япония обеспокоена по поводу быстрой военной модернизации Китая, в то время как Китай обеспокоен потенциальной политикой США и Японии по сдерживанию Китая, особенно в случае разгара кризиса с Тайванем.
With the US and Israel unwilling to accept containment of a nuclear Iran by deterrence, a military confrontation in 2013 would lead to a massive oil price spike and global recession.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
A successful outcome in the nuclear negotiations and resolution or even containment of the main regional conflicts will be difficult to achieve.
Успешных результатов в ядерных переговорах и разрешения или даже сдерживания основных региональных конфликтов будет очень трудно достичь.
China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания.
Most governments are hoping that early detection will make containment possible.
Большинство правительств надеются на то, что своевременное обнаружение поможет ограничить распространение пандемии.
Containment depends heavily on vaccines, but vaccines are only part of the answer.
Ограничение распространения зависит во многом от вакцин, но вакцины это только часть ответа.
But the containment argument fails, because the Kremlin can still make mischief around the world by acting with Syria or Venezuela in an irresponsible manner.
Однако аргумент в пользу ограничения теряет силу, так как Кремль всё еще может натворить бед в мире, безответственно действуя вместе с Сирией или Венесуэлой.
Yet, between all-out containment, which is very unlikely and not necessarily desirable or realistic, and accommodation which borders on appeasement, which would be dangerous for Europe's future, a third way, based on a few firm principles, must be found.
Всё же, между полным ограничением, маловероятным и необязательно желаемым и реалистичным, и согласованием, граничащим с политикой умиротворения и потенциально опасным для будущего Европы, должен быть найден третий путь, основанный на твёрдых принципах.
And it is only negotiation - albeit backed by good old-fashioned containment and deterrence - that can possibly deliver sustainable peace with Iran and North Korea.
И лишь переговоры (пусть даже с поддержкой в виде старого доброго сдерживания и устрашения) могут обеспечить стабильный мир с Ираном и Северной Кореей.
Establishing a contact group of Iraq's neighbors to help set rules of the road for stabilization and containment will be an important step.
Организация контактной группы из представителей соседних с Ираком стран для выработки правил перехода к стабилизации и сдерживанию была бы важным шагом.
Even in those circumstances, war might well have been unwise compared to a policy of containment.
Но даже при таких обстоятельствах война может оказаться неразумной, по сравнению с политикой сдерживания.
That strategy is containment.
Такой стратегией является сдерживание.
In the run-up to the Iraq invasion, the Bush administration rejected containment as an obsolete Cold War hangover.
В преддверии вторжения в Ирак администрация Буша отвергала сдерживание как устаревший реликт времен холодной войны.
Bush was portrayed as facing down a new Hitler with Churchillian resolve, and advocates of containment were accused of appeasement.
Буша изображали как человека, с решимостью Черчилля бросившего вызов новому Гитлеру, а сторонников сдерживания обвиняли в умиротворении.

Возможно, вы искали...