C1

genius английский

гений

Значение genius значение

Что в английском языке означает genius?
Простое определение

genius

A genius is a person who is very smart. is a genius.

genius

гений (= Einstein) someone who has exceptional intellectual ability and originality Mozart was a child genius he's smart but he's no Einstein гениальность, одарённость (= brilliance) unusual mental ability (= ace) someone who is dazzlingly skilled in any field exceptional creative ability способность, склонность (= flair) a natural talent he has a flair for mathematics he has a genius for interior decorating

Перевод genius перевод

Как перевести с английского genius?

Синонимы genius синонимы

Как по-другому сказать genius по-английски?

Примеры genius примеры

Как в английском употребляется genius?

Простые фразы

In general, it may be said that he is a genius in music.
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением.
What makes one person a genius and another person a fool?
Что делает одного человека гением, а другого - дураком?
Einstein was a mathematical genius.
Эйнштейн был математическим гением.
We came to the conclusion that he is a genius.
Мы пришли к выводу, что он гений.
We came to the conclusion that he is a genius.
Мы пришли к заключению, что он гений.
We thought of him as a genius.
Мы думали, он гений.
As everyone knows, he is a genius.
Как все знают, он гений.
As everyone knows, he is a genius.
Как всем известно, он гений.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.
That he is a genius is clear to everyone.
То, что он гений, очевидно всем.
He is a genius, if ever there is one.
Если существуют в мире гении, то он точно один из них.
He is what we call a musical genius.
Он - то, что мы называем музыкальным гением.
He had the illusion that he was a genius.
Он мнил себя гением.

Субтитры из фильмов

It's genius.
Он гениальный.
You have no right to hide such genius in a side-street museum.
Вы не имеете права прятать эти шедевры на задворках улицы.
I have the privilege and honor to bring to you the distributor of the prizes. The beloved scientific genius of The Republic. My very good friend.
Для меня высокая честь представить вам любимого гения Республики, моего очень хорошего друга.
What did his genius get him?
Знаете, что он был вынужден делать?
Hey, genius.
Идея!
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard.
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности.
Duke, you're a genius.
Дюк, ты гений.
Ranger Leader Wilson, when I meet a genius, I take off my hat.
Рейнджер Лидер Уилсон, когда я встречаю гения, я снимаю шляпу.
But, of course, you're a genius.
А вы, конечно, гений,..
You're not only a genius, you're a mind reader.
Вы ещё и провидец. - Мистер Матучек.
A little genius from the coal pits.
А, маленький гений из угольных шахт.
Yes, but what a genius.
Да, но какой гений.
That's hardly genius.
Это не то, чтобы гениально.

Из журналистики

But to call this U-turn a stroke of political genius that saved the euro and Helmut Kohl's European legacy is simply delusional.
Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
The genius of the Habsburg Empire's Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
NEW YORK - It doesn't take a genius to figure out that the United States' financial system - indeed, global finance - is in a mess.
Нью-Йорк. Не надо быть гением, чтобы понять, что финансовая система США, да что там, мировая финансовая система, находится в бедственном положении.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today's unforgiving online world.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
In the end, even Spassky paid the ultimate tribute to Fischer's genius, clapping along with the audience after Fischer's inspired sixth-game victory, as portrayed in the movie.
В итоге даже Спасский отдал величайшую дань уважения гению Фишера, хлопая в такт с аудиторией после вдохновленной победы Фишера в шестой партии, как это было показано в снятой кинохронике.
Ionesco's genius was to portray a world in which the absurd is triumphant.
Гениальность Ионеско заключалась в способности описать мир, в котором торжествует абсурд.
And yet: the genius of the argument is seen.
И все же, гениальность аргументов очевидна.
Capitalism has a genius for reinventing itself.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать.
And, as I suggested above, all schemes aimed at easing the burden of work and increasing the amount of leisure risk falling victim to our genius for conjuring up new disasters.
И, как я предположил выше, все схемы, направленные на ослабление бремени работы и увеличение количества отдыха, рискуют стать жертвой нашего гения, придумывать новые бедствия на нашу голову.
He was a prisoner of both his genius and his insatiable need for the Argentine public's love.
Он был узником, как своего гения, так и своей ненасытной потребности в любви аргентинцев.
Putin's political genius is to have recognized this.
В понимании этого и заключается политический гений Путина.
Sometimes, Russian imitation produces works of genius.
Иногда российское подражательство порождает гениальные произведения.
Jean-Jacques Rousseau was the conflicted genius who first articulated many basic themes of modernity, from democracy through authenticity, with all their contradictory demands.
Жан-Жак Руссо был противоречивым гением, который впервые ясно сформулировал многие основные темы современности от демократии до подлинности со всеми их противоречивыми требованиями.
This model seems fair enough: if people can exploit such natural endowments as their beauty or scientific genius, then why not their tissue?
Эта модель выглядит достаточно справедливой : если люди могут эксплуатировать такие естественные дарования, как их красота или научный гений, то почему бы не использовать свои ткани?

Возможно, вы искали...