glaze | flare | glade | Clare

glare английский

ослепительно сверкать, сверкать

Значение glare значение

Что в английском языке означает glare?
Простое определение

glare

When you glare at someone, you look at someone angrily. I glared at the person that knocked into me just now and making me spill my coffee.

glare

A glare is an angry look.

glare

look at with a fixed gaze The girl glared at the man who tried to make a pass at her a light within the field of vision that is brighter than the brightness to which the eyes are adapted a glare of sunlight an angry stare shine intensely The sun glared down on us be sharply reflected The moon glared back at itself from the lake's surface (= limelight) a focus of public attention he enjoyed being in the limelight when Congress investigates it brings the full glare of publicity to the agency

Перевод glare перевод

Как перевести с английского glare?

Синонимы glare синонимы

Как по-другому сказать glare по-английски?

Спряжение glare спряжение

Как изменяется glare в английском языке?

glare · глагол

Примеры glare примеры

Как в английском употребляется glare?

Простые фразы

There's a lot of glare.
Много блеска.
The lights glare terribly.
Огни ужасно слепят.
She was blinded by the glare of headlights and could not avoid the accident.
Она была ослеплена блеском фар и не смогла избежать несчастного случая.
Her glare creeps me out.
От её пронзительного взгляда мне не по себе.

Субтитры из фильмов

I'm too happy to glare back, Prentice.
Я слишком счастлив, чтобы сверлить вас взглядом, Прентисс.
They're fine, clean young boys from good homes. and we can't send them off to be killed. in the rockets' red glare, bombs bursting in air. without anybody to say goodbye to them, can we?
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть. при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе. без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
Get the glare off your face, square head.
Убери лицо от света, квадратная башка.
Wild glare in his eyes.
Безумный блеск в глазах.
Thy bones are marrowless; thy blood is cold. Thou hast no speculation in those eyes which thou dost glare with!
Кровь твоя застыла, В костях нет мозга, зренья нет в глазах, Что на меня уставил ты.
No glare.
Никакого свечения.
There is no glare.
Свечения нет.
Glare developing.
У образцов повышается свечение.
Much glare.
Сильное свечение.
Much glare.
Очень сильное свечение.
I won't be seen in this merciless glare.
Ты нашла наш дом?
When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare.
Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра.
When the glare left us,.we could see a glowing ball disappearing off in the distance.
Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар.
He just seemed to glare at her.
Он так пристально на нее посмотрел.

Возможно, вы искали...