блеск русский

Перевод блеск по-английски

Как перевести на английский блеск?

Блеск русский » английский

Shine

Примеры блеск по-английски в примерах

Как перевести на английский блеск?

Простые фразы

Мех нашей кошки утратил свой блеск.
Our cat's fur has lost its luster.
В его глазах появился радостный блеск.
Her eyes flashed with joy.
Это кольцо потеряло свой блеск.
This ring has lost its glitter.
Этот шампунь придаёт моим волосам блеск.
This shampoo makes my hair shiny.
Я не могу найти свой блеск для губ.
I can't find my lip gloss.

Субтитры из фильмов

Блеск бриллиантов, чистейшие сапфиры.
Sparkling diamonds, deep sapphires.
Новое средство убирать блеск с носа.
It's one of the new chamois skins. - Takes the shine off your nose.
Блеск сотрется, а мудрости ей это не добавит.
Them that picks up a little experience along the way goes just as good over the counter.
Если ты не хочешь потерять этот романтический блеск в глазах, уходи пока дверь открыта.
If you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open.
Смотри, как его манит блеск!
Look how his eyes follow the sparkle.
Безумный блеск в глазах.
Wild glare in his eyes.
Ведь женщиной рождён ты! Мне лишь смешон оружья блеск и звон В руках того, кто женщиной рождён.
Thou wast born of woman; but swords I smile at, weapons laugh to scorn, brandish'd by man that's of a woman born.
Блеск медалей меня не ослепил.
He had those on when you met him?
Я видел в них блеск золота, когда разбился этот сундук.
I caught the grin of gold in them when that chest busted.
А в зале увидят блеск волос?
Will my hair glitter across the footlights?
Такие процедуры мрачны, но в этой был свой блеск.
This sort of thing is always rather grim. But this had splendor, don't you think?
Идея была блеск!
The idea was a bust!
Люди, жившие рядом с кладбищем, почти не обратили внимания на раскаты грома и блеск молнии,.. но они подняли из могилы и заставили двигаться мертвого старика.
Residents near the cemetery paid little attention to the blast of thunder and the flash of lightning.
Когда ты испугана, или удивлена, или и то, и другое одновременно, в твоих глазах появляется особенный блеск.
When you're scared or surprised, or both at once, there's a funny glint in your eyes.

Из журналистики

Но пьянящий блеск возвращения Америки на центральную сцену Азии затемнил ключевые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить США остаться якорем безопасности региона перед лицом стратегических амбиций Китая.
But the heady glow of America's return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region's principal security anchor in the face of China's strategic ambitions.
В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
The Japanese model quickly lost its luster in the 1990's.
Но ничто из этого не заменит когда-либо лидеров, отвечающих высокому моральному уровню и восстанавливающих забытый блеск наших общественных обсуждений.
But none of that will ever be a substitute for leaders taking the moral high ground and restoring to our public discourse its lost luster.

Возможно, вы искали...