hee | heel | herd | held

heed английский

внимание, обращать внимание

Значение heed значение

Что в английском языке означает heed?

heed

pay close attention to; give heed to Heed the advice of the old men внимание, забота (= attentiveness) paying particular notice (as to children or helpless people) his attentiveness to her wishes he spends without heed to the consequences

Перевод heed перевод

Как перевести с английского heed?

Синонимы heed синонимы

Как по-другому сказать heed по-английски?

Спряжение heed спряжение

Как изменяется heed в английском языке?

heed · глагол

Примеры heed примеры

Как в английском употребляется heed?

Простые фразы

Heed public opinion.
Прислушайся к общественному мнению.
Don't pay it any heed.
Не обращай внимания.
Heed all warnings.
Реагируйте на все предупреждения.
Heed all warnings.
Прислушивайтесь ко всем предупреждениям.

Субтитры из фильмов

Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Never heed the murder.
Вы не убийца, мистер Хэнни.
We charge you, in the name of God, take heed, how you awake the sleeping sword of war.
Однако помните, на что обречь Хотите нас, понудив меч поднять.
I can be nagged by women, i can be fooled by women, i can be coaxed by women, but no woman's going to run me. You just pin back those pretty ears of yours and take heed of what i'm saying.
Женщина может меня уговорить женщина может меня одурачить, но она никогда не подловит меня навостри свои милые ушки и прими к сведению то о чем я говорю.
And he'll pay heed to her, too. He was brought up prim and proper. He was brought up by a woman who was stronger and more possessive than he-his mother.
И он послушает ее ведь он чопорный и важный ему прийдется выбрать ту женщину что притягивает его более чем его мать.
Take heed you dally not before your king. lest he that is the supreme King of Kings. confound your hidden falsehood. and award either of you to be the other's end.
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Normally we don't heed it, but is it safe to let my flock wander around at night?
Будет ли безопасно прихожанам бродить ночью?
Pay heed not to identify yourself too much with the objects we study.
Не идентифицируйте себя с изучаемыми нами объектами.
I did so and take heed on't.
Я так и поступил.
Eh, heed my words.
Запомните мои слова.
He shamelessly exploited our generosity and refused to heed our well-meaning advice.
Он беззастенчиво пользовался нашим добросердечием и отказывался следовать нашим доброжелательным советам.
And take heed of Cherub yonder, eh Sawbones?
Если конечно не хотите повторить судьбу Херувима вон там, а костоправ?
I will heed your advice, for now.
Пока я учту Ваш совет.
I advise you to heed that warning.
Прошу, отнеситесь серьёзно к этому предупреждению.

Из журналистики

Racism and anti-immigrant sentiments are an important part of the attack on the poor, or at least the reason why so many are willing to heed the propaganda against helping the poor.
Расизм и анти-иммигрантские чувства являются значительной причиной нападок на бедных, или, по крайней мере, причиной того, почему столь многие готовы слушать пропаганду, призывающую не помогать бедным.
Against this background, Obama should heed the doctrine proposed in 1991 by General Colin Powell.
На этом фоне Обама должен обратить внимание на доктрину, предложенную в 1991 году генералом Колином Пауэллом.
The US-Asia economic partnership can be strengthened if we heed the lessons that we have already learned from the ongoing turmoil.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
But, when assessing Lee's legacy, we should also heed the words of Kim Dae-jung, who was jailed and almost killed for opposing South Korea's dictatorship, before becoming the country's democratically elected president in 1998.
Но, оценивая наследство Ли, мы должны также учесть слова Ким Дэ Чжуна, который был заключен в тюрьму и почти убит за свою оппозицию диктатуре Южной Кореи, перед тем как стать демократически избранным президентом страны в 1998 году.
Back then, a peaceful and honest result was reached in the end because Ukraine's President Leonid Kuchma refused to heed Yanukovych's call to use violence to defend his rigged election.
Но тогда были достигнуты мирные и честные результаты, потому что президент Украины Леонид Кучма отказался прибегнуть к предлагаемому Януковичем применению насилия для защиты своего сфальсифицированного избрания.
But Britain's military contribution to the war effort was not indispensable, so Bush did not have to heed Blair's advice.
Но военный вклад Великобритании в военные действия был необязательным, так что Бушу не надо было принимать во внимание совет Блэра.
But the majority opinion of Justice John Paul Stevens paid little heed to the Administration's parade of horribles.
Но Судья Джон Пол Стивенс выразил мнение большинства, которые не обратили внимания на парад ужасов Администрации.
The health minister turned to me and said that he had never before heard such a conversation in that region: that the father would not only ask the daughter, but happily heed her decision!
Министр здравоохранения с удивлением сказал мне, что никогда раньше не слышал подобных разговоров в этом регионе: чтобы отец не только спросил мнение своей дочери, но и с радостью согласился с её решением!
Economists would be right to heed it.
Экономисты будут правы, если внемлют ему.
The six governments that are currently considering the next steps to prevent Iran from developing a nuclear bomb - the five permanent members of the UN Security Council and Germany - should heed that advice.
Правительства шести стран, рассматривающие сегодня следующие шаги по предотвращению разработки Ираном ядерной бомбы - пять постоянных членов Совета Безопасности ООН и Германия - должны прислушаться к этому совету.
Yet the good news shows that we will lose the battle against poverty and misery only if we give up, and fail to heed the intelligence and goodwill that can be mobilized today.
Но хорошие новости показывают, что мы проиграем битву с бедностью и лишениями, только если опустим руки и не сможем воспользоваться знаниями и добрыми устремлениями, которые могут быть сегодня использованы во благо.
If China's rulers heed the wishes of Hong Kong's seven million people to have the right to elect their own leaders through direct elections, however, they face the prospect that China's 1.3 billion people will demand the same right.
Если правители Китая учтут пожелания девяти миллионов жителей Гонконга иметь право на избрание своих собственных лидеров посредством прямых выборов, то они могут столкнуться с перспективой, что 1,3 миллиарда людей в Китае потребуют того же самого права.
Unfortunately, many countries have committed themselves to precisely this illusion, and it may be a long time before they take heed of Greenspan's most important lesson.
К сожалению, многие страны обрекли себя именно на эту иллюзию, и, возможно, пройдет еще немало времени, прежде чем они прислушаются к самому важному уроку Гринспэна.
He used to be involved in civic movements and groups - like environmental organizations - that take little heed of the need for economic growth.
Ранее он был вовлечен в работу общественных движений и групп - подобно организациям по охране окружающей среды - которые мало обращали внимания на необходимость экономического роста.

Возможно, вы искали...