nameless английский

безымянный, анонимный

Значение nameless значение

Что в английском языке означает nameless?

nameless

безымянный (= unknown, unnamed) being or having an unknown or unnamed source a poem by an unknown author corporations responsible to nameless owners an unnamed donor

Перевод nameless перевод

Как перевести с английского nameless?

Синонимы nameless синонимы

Как по-другому сказать nameless по-английски?

Примеры nameless примеры

Как в английском употребляется nameless?

Субтитры из фильмов

For years I've been afraid of something nameless. ever since she died.
Долгие годы после ее смерти. мне было ужасно страшно.
I don't know. that this is a contagion of the soul that you carry. a contagion bred of evil, nameless, unearthly.
Даже не знаю но та инфекция, которой Вы заражаете души будто семя зла, без роду и племени, которому и названия нет.
What nameless, inscrutable, unearthly thing. commands me against all human lovings and longings. to keep pushing and crowding and jamming myself on all the time. making me do what in my own natural heart.
Какая сверхъестественная сила вопреки любви. и обычным человеческим устремлениям заставляет меня, не останавливаясь, идти вперед? И делать то, чего не может постичь даже мое сердце.
Mean to die nameless?
Так и умрешь без имени?
I see her in dangers. strange, unthinkable, nameless.
Я вижу во сне, что она в опастности. в какой-то страшной, но неопределённой.
She died, or vanished, somewhere in one of the labor camps a nameless number on a list that was afterwards mislaid.
Она умерла или сгинула где-то в трудовых лагерях. Безымянное число в списке, которое потом потерялось.
The cemetery of nameless men.
Кладбище безымянных парней.
Ask those in the cemetery of nameless men.
Спроси тех, кто на кладбище безымянных.
Once upon a time there was a fairy princess named Lisa. And she had two very good friends, who shall remain nameless.
Жила-была принцесса по имени Лиза, и у неё было два очень хороших друга, имена которых называть мы не будем.
A nameless exile?
Безымянный изгнанник?
Now you are the nameless master of the world, the one on whom history has lost its hold, the one who no longer feels the rain falling, who does not see the approach of night.
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
No, you are not the nameless master of the world, the one on whom history had lost its hold, the one who no longer felt the rain falling, who did not see the approach of night.
Нет, ты не тот безымянный хозяин мира, ты не из тех, над кем не властна история, ты не из тех, кто не замечает дождя, не обращает внимания на приближение ночи.
Did you say it was about 12 million years ago, on a nameless planet which no longer exists, evolution went up a blind alley?
Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик?
For generation upon generation, our planet has been assailed by a nameless evil.
Век за веком наша планета подвергается нападению несказанного зла.

Из журналистики

Beyond the extension of these twentieth-century technologies, we can also anticipate a new set of transformational industries - as yet nameless - as we advance into the new millennium.
Помимо распространения этих технологий двадцатого века, мы также можем ожидать появление нового набора трансформирующих отраслей - пока безымянных - по мере продвижения к новому тысячелетию.
We may have a superficial check-box understanding of what the companies behind this convenience do with our data; but, beyond the marketing, the actual people running these organizations are faceless and nameless.
Мы можем иметь очень поверхностную информацию о компаниях, которые стоят за всеми этими удобствами и получают нашу информацию; но, помимо маркетинговой информации, сотрудники этих компаний являются для нас безликими и безымянными.
But, even then, it can never be justified fully, and the nameless, nagging guilt of which Primo Levi wrote so movingly invariably follows.
Но, даже в этом случае, равнодушие невозможно полностью оправдать, и, рано или поздно, возникает безымянное, неотступное чувство вины, о котором так ярко писал Примо Леви.

Возможно, вы искали...