negligent английский

небрежный

Значение negligent значение

Что в английском языке означает negligent?
Простое определение

negligent

Negligent is being careless, without giving enough or proper attention. due to negligence.

negligent

characterized by neglect and undue lack of concern negligent parents negligent of detail negligent in his correspondence

Перевод negligent перевод

Как перевести с английского negligent?

Синонимы negligent синонимы

Как по-другому сказать negligent по-английски?

Примеры negligent примеры

Как в английском употребляется negligent?

Простые фразы

You are too negligent of those around you.
Ты слишком невнимателен к окружающим.
He was negligent of his duties.
Он пренебрегал своими обязанностями.
You're negligent.
Ты небрежный.
I was negligent.
Я был неаккуратен.
I was negligent.
Я была неаккуратна.
I was negligent.
Я был неаккуратным.
I was negligent.
Я была неаккуратной.
I was negligent.
Я был небрежен.
I was negligent.
Я была небрежна.
I was negligent.
Я был небрежным.
I was negligent.
Я была небрежной.
I was negligent.
Я был беспечен.
I was negligent.
Я была беспечна.
I was negligent.
Я был беспечным.

Субтитры из фильмов

Were we negligent?
Халатность?
Nor is he ever negligent, but he has no drive.
Он очень трудолюбив, но ему не везёт.
You are no more an incompetent farmer than I am a negligent vet.
Вы не более невежественный фермер, чем я - небрежный ветеринар.
How negligent of me.
Какая небрежность с моей стороны.
The charges are murder in the second degree, manslaughter in the first and second degree, and criminally negligent homicide.
Обвинение в убийстве первой и второй степени, неумышленном первой и второй степени, и преступной халатности, приведшей к смерти.
Criminally negligent homicide. with a sentencing recommendation?
Причинение смерти по неосторожности. с рекомендацией по приговору?
Would have to be stupid, blind, or negligent.
Глуп, слеп или халатен.
Criminally negligent homicide.
Причинение смерти по неосторожности.
Not because he was reckless or negligent but because he believed he was firing on a warship.
Он поступил так не из-за халатности или безрассудства, а потому что был уверен, что стреляет по вражескому кораблю.
If I had hesitated, I would have been negligent.
Если бы я промедлил, я бы проявил беспечность.
Ensign Brooks is negligent.
Энсин Брукс небрежна.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time, again, month and year, at which substantial contribution referred to in question two was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants?
Согласно объективным данным, когда именно впервые - укажите месяц и год - существенное влияние, о чем говорится во втором вопросе, было оказано, если было, халатным поведением ответчиков?
The Transportation and Safety Board has decided nobody here did anything negligent?
Правление Транспортировки и безопасности решило, что никто не совершил небрежности?
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.

Из журналистики

We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.
American lawyers developed modern accident law that created remedies against negligent employers.
Американские юристы разработали современное законодательство о несчастных случаях, предоставляющее возможность противодействия пренебрегающим безопасностью нанимателям.
The inaction argument is really terribly negligent, because it causes us to recommend aspirin and lose sight of smarter actions that might actually save the leg.
Аргумент о бездействии, на самом деле, является ужасно халатным, потому что он заставляет нас рекомендовать аспирин и упускать из виду эффективные действия, которые фактически могли бы спасти ногу.

Возможно, вы искали...