operating английский

операционный, эксплуатационный, рабочий

Значение operating значение

Что в английском языке означает operating?

operating

involved in a kind of operation the operating conditions of the oxidation pond (= operational, in operation) being in effect or operation de facto apartheid is still operational even in the 'new' African nations — Leslie Marmon Silko bus service is in operation during the emergency the company had several operating divisions

Перевод operating перевод

Как перевести с английского operating?

Синонимы operating синонимы

Как по-другому сказать operating по-английски?

Примеры operating примеры

Как в английском употребляется operating?

Простые фразы

What's your favorite operating system?
Какая твоя любимая операционная система?
What's your favorite operating system?
Какую операционную систему ты любишь больше всего?
My friend is designing a user interface for the new operating system.
Мой друг разрабатывает пользовательский интерфейс для новой операционной системы.
Microsoft has a completely new operating system in the works.
Микрософт разрабатывает совершенно новую операционную систему.
Macintosh is a type of computer operating system.
Макинтош - вид операционной системы компьютера.
Linux is a type of computer operating system.
Линукс - это тип компьютерной операционной системы.
Tom died on the operating table.
Том умер на операционном столе.
Tom was lying unconscious on the operating table.
Том лежал без сознания на операционном столе.
Which operating system is used on your computer?
Какая операционная система используется на вашем компьютере?
Which operating system is the best?
Как операционная система самая лучшая?
Which operating system is the best?
Какая операционная система наилучшая?
What operating system do you use?
Какой операционной системой вы пользуетесь?
I never update my operating system.
Я никогда не обновляю операционную систему.
Tom said Mary almost died on the operating table.
Том сказал, что Мэри чуть не умерла на операционном столе.

Субтитры из фильмов

His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
I'm due in the operating room.
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
Will you kindly place yourself on the operating table?
Попрошу на операционный стол. Больно не будет.
If I don't get him on an operating table, he'll never use this arm again.
Если он не будет на операционном столе, он может потерять руку.
The young doc's in there operating on him.
Док с помощником сейчас оперируют его.
The way we're operating' now.
Конечно. Увы, но так оно и есть.
Dr. Wilson needs you in the operating room. He's gonna take off that leg.
Доктор ждёт вас в операционной.
I've noticed lately when I'm operating, my hands.
Последний раз, когда я оперировал, я обратил внимание на свои руки.
He is a thug in the employ of a Nazi agent, a man named Mueller, operating in Sofia.
Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии.
It's as if I'd taken you in the operating room and I had the scalpel in my hand, which may make you or destroy you.
Сейчас ты находишься в операционной, и в моих руках скальпель, который либо излечит тебя, либо убьет.
Keep operating.
Продолжай.
To me, a claims man is a surgeon, that desk is an operating table. and those pencils are scalpels and bone chisels.
Для меня инспектор по искам - как хирург. Кабинет является операционной, карандаши - это скальпели.
All right, Mr. Farrel. You're under arrest for illegally operating a gambling casino.
Хорошо, мистер Фаррелл вы арестованы за то, что руководите игорным домом.
Say, I understand you're operating a little gasoline station.
Значит, ты управляешь небольшой бензоколонкой?

Из журналистики

That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
The global companies operating in the delta have spilled oil and flared natural gas for decades, without regard for the natural environment and the communities impoverished and poisoned by their actions.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
The UN has placed a high priority on promoting women at all levels of the Organization and this year, for the first time, UN Women is operating to promote the interests and rights of women all over the world.
ООН установила высокий приоритет в продвижении женщин на всех уровнях Организации, и в этом году, впервые, женщины в ООН работают для продвижения интересов и прав женщин во всем мире.
American companies operating in Europe are part of that system for their European-based emissions, so that US companies are being pulled into climate control even if their own government avoids the issue.
Американские компании в Европе являются частью этой системы в отношении своих выбросов на территории Европы, так что компании Соединенных Штатов втянуты в климатический контроль, несмотря на то, что их собственное правительство избегает этой проблемы.
Finally, the US needs a financial system that serves all of society, rather than operating as if it were an end in itself.
И, наконец, США нуждаются в финансовой системе, которая служит всему обществу, а не работает так, будто является самоцелью.
We measured natural selection operating on women in Framingham, Massachusetts, where a long-term medical study on heart disease produced the data that we used.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. Фремингем, шт. Массачусетс, т.к. благодаря проводившемуся там длительному медицинскому исследованию болезни сердца мы получили необходимые нам данные.
Yet this seems to be the distinctive operating style of Kirchnerism, torn between an elite born and raised in Patagonia, a few close allies, and everybody else.
Тем не менее, это выглядит как определяющая черта в стиле действий киршнеризма, разрываемого на части элитой, вскормленной и выращенной в Патагонии, и несколькими близкими союзниками, и всеми остальными.
On the other side of the globe, Terminal 3 in Beijing, which opened for full operations just one day before Terminal 5, has been operating almost without a glitch.
На другой стороне земного шара Терминал 3 в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев.
How will Bin Laden's death affect terrorist groups operating not only in Pakistan, but also in other Muslim countries around the world?
Как повлияет смерть бен Ладена на деятельность террористических групп, действующих не только в Пакистане, но и в других мусульманских странах по всему миру?
The ability to have operating systems and software bundled together made life much easier for the average consumer.
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю.
These substances comprise a complex package of carbon chemistry, produced by biology and geophysics operating within a deep rhythm of variation and evolution originating far from our own epoch.
Эти ископаемые содержат сложный комплекс соединений углерода, порожденных биологическими и геофизическими процессами, повиновавшимися глубинному ритму колебаний и эволюции, начало которому было положено задолго до нашей эпохи.
With 88 nuclear power plants currently operating in South Korea, Japan, and China, the initiative is an important one.
С 88 атомными электростанциями, которые в настоящее время работают в Южной Корее, Японии и Китае, эта инициатива важна.
This top-level governance architecture is analogous to a computer's operating system, which orchestrates the other software and hardware components to form a holistic unity.
Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
Companies operating chains of schools later came to play an important role as well.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.

Возможно, вы искали...