sale | Wales | tales | Salem

sales английский

торги, распродажа, сбыт

Значение sales значение

Что в английском языке означает sales?
Простое определение

sales

Sales is the number or value of things sold. The stronger economy has boosted auto sales by $650 million over last year. Retail sales have fallen for two months in a row. Sales is the part of a company or industry that tries to get people to buy more. She's now Seattle's director of marketing and sales. I'm not the kind of person who can be successful in sales.

sales

(= gross sales) income (at invoice values) received for goods and services over some given period of time

Перевод sales перевод

Как перевести с английского sales?

sales английский » русский

торги распродажа сбыт продажи продажа

Синонимы sales синонимы

Как по-другому сказать sales по-английски?

Sales английский » английский

sales account

Примеры sales примеры

Как в английском употребляется sales?

Простые фразы

Our sales campaign is successful in a big way.
Наша кампания по сбыту проходит весьма успешно.
The report is not encouraging sales wise.
Этот отчёт не способствует продажам.
The sales girl waited on me.
Продавщица обслужила меня.
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
Медленный экономический рост обвалил продажи автомобилей.
We currently have 200 well organized sales offices all over Japan.
В настоящее время у нас есть 200 хорошо организованных отделов продаж по всей Японии.
Sales are down now.
Продажи сейчас упали.
Sales are down this month.
Продажи упали в этом месяце.
Sales should double this year.
В этом году продажи должны удвоиться.
I am a member of the sales department.
Я сотрудник коммерческого отдела.
Our sales are decreasing.
Наши продажи падают.
I especially want to thank our record-breaking sales team.
Я хочу особенно поблагодарить наш отдел продаж, побивший все рекорды.
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
Продажи в Японии невелики, если сравнивать их с продажами в Европе.
The meeting on sales promotion is dragging on.
Собрание на тему повышения продаж продолжается.
As head of the sales team she reports only to the managing director.
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.

Субтитры из фильмов

It's sales week, and the department stores are full.
В честь великого праздника на витринах города будет выставлено. Одна болтовня.
I can hear from here Aziani's sales pitch.
Я услышала болтовню Азиани.
If we're meeting at 11:00, get me the quarterly space sales.
Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет.
There's lots of sales this week, Mr. Norton. - Mm-hmm.
На этой неделе очень много распродаж, сэр.
Sales department.
Отдел продаж.
Flora, you'll notice when you look through my sales book I cancelled slip number five, but I deducted it from the total.
Да, в моём блокноте продаж вы увидите, что пятый чек аннулирован,...но я вычел его из итога.
Tell them to ask for Mr. Katona, the sales department.
Пусть спросят мистера Катону из отдела продаж.
To boost sales.
Для оживления продаж.
I just came over to check our recording sales.
Я только заскочил проверить как продаются наши записи.
Here's the figures on tonight's sales.
Вот данные по вечерним продажам.
Checking up on the ticket sales.
Проверяли продажи билетов.
He was checking up on the ticket sales.
Да, он проверял продажи билетов.
It's a percentage paid on sales.
Процент выплачиваемый по итогам продаж.
It's a percentage on sales.
Это процент с продаж.

Из журналистики

These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
First, their commitment to oppose America does not include a pre-emptive sacrificing of essential oil sales that keep their run-down economies churning.
Во-первых, их обязательство противодействовать Америке не включает в себя обязательства жертвовать существенными объемами продаж нефти, которые не дают угаснуть их и без того ослабленной экономике.
A shameful legacy of President Menem's government in the 1990s was that it prevented the investigation and prosecution of serious improprieties, corruption, illegal arms sales, and major terrorist acts.
Постыдным наследием правительства президента Менема в 90-х годах было недопущение им расследования серьезных нарушений, коррупции, нелегальной торговли оружием и крупных террористических актов, а также судебного преследования виновных.
Consider also what is happening to private consumption and retail sales.
Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей.
But, because the official statistics capture mostly sales by larger retailers and exclude the fall in sales by hundreds of thousands of smaller stores and businesses that have failed, consumption looks better than it really is.
Но поскольку официальная статистика охватывает главным образом продажи крупных розничных торговцев и исключает снижение продаж в сотнях тысяч более мелких магазинов и фирм, которые потерпели неудачу, потребление выглядит лучше, чем оно есть на самом деле.
But, because the official statistics capture mostly sales by larger retailers and exclude the fall in sales by hundreds of thousands of smaller stores and businesses that have failed, consumption looks better than it really is.
Но поскольку официальная статистика охватывает главным образом продажи крупных розничных торговцев и исключает снижение продаж в сотнях тысяч более мелких магазинов и фирм, которые потерпели неудачу, потребление выглядит лучше, чем оно есть на самом деле.
But the global downturn may also accentuate protectionism, especially if nationalistic impulses gain the upper hand, perhaps stimulated by fire-sales of domestic assets (as we saw during the Asian financial crisis).
Но глобальный спад может также обострить протекционизм, особенно если одержат верх националистические импульсы, возможно подстегиваемые дешевыми распродажами внутренних активов (как мы наблюдали во время азиатского финансового кризиса).
The police finally stepped in and, after a careful investigation, announced that they had found the true criminal: Yang Yongming, a private businessman whom the local lottery administration had contracted to organize ticket sales.
В конце концов, вмешалась полиция и после тщательного расследования объявила, что нашла настоящего преступника - Ян Юнмина - частного бизнесмена, нанятого администрацией местной лотереи для организации продажи билетов.
NEW DELHI - The rise in US arms sales to India is being widely cited as evidence of the two countries' deepening defense relationship.
НЬЮ-ДЕЛИ - Увеличение продаж оружия Соединенными Штатами Индии свидетельствует об углублении военного сотрудничества двух стран.
Does the recently issued Joint Declaration on Defense Cooperation, which establishes intent to move beyond weapons sales to the co-production of military hardware,mark a turning point, or is it merely a contrivance to placate India?
Сможет ли недавно принятая Совместная декларация о военном сотрудничестве, которая устанавливает намерение двигаться от продаж оружия к совместному производству военной техники,стать переломным моментом, или это лишь способ успокоить Индию?
With US military spending slowing and other export markets remaining tight, American defense firms are eager to expand sales to India, which is now the world's largest arms importer.
Так как военные расходы США замедлились, а другие рынки экспорта остаются в тяжелом положении, американские фирмы по производству оружия стремятся расширить продажи в Индии, которая сейчас является самым большим импортером оружия в мире.
The trouble is that many hospitals and doctors rely on drug sales for a large portion of their revenues, which creates a powerful incentive to find ways to circumvent the rules.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
China objected to President Barack Obama's receiving the Dalai Lama in the White House, as well as to the administration's arms sales to Taiwan.
Китай выразил свое несогласие с решением президента Барака Обамы принять Далай-ламу в белом доме, а также с продажей его администрацией оружия Тайваню.

Возможно, вы искали...