wilderness английский

пустыня, дикая местность

Значение wilderness значение

Что в английском языке означает wilderness?

wilderness

целина (= wild) a wild and uninhabited area left in its natural condition it was a wilderness preserved for the hawks and mountaineers (politics) a state of disfavor he led the Democratic party back from the wilderness a bewildering profusion the duties of citizenship are lost sight of in the wilderness of interests of individuals and groups a wilderness of masts in the harbor

Wilderness

a wooded region in northeastern Virginia near Spotsylvania where bloody but inconclusive battles were fought in the American Civil War

Перевод wilderness перевод

Как перевести с английского wilderness?

Синонимы wilderness синонимы

Как по-другому сказать wilderness по-английски?

Примеры wilderness примеры

Как в английском употребляется wilderness?

Простые фразы

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
Моё сердце, птица дикой природы, нашло небо в твоих глазах.
Just three kilometers past my house is complete wilderness.
В трёх километрах от моего дома - полная глушь.
The journey of the people of Israel through the wilderness is a prototype of the journey of God's people through the spiritual wilderness.
Путешествие народа Израильского по пустыне есть прообраз путешествия народа Божьего по духовной пустыне.
The journey of the people of Israel through the wilderness is a prototype of the journey of God's people through the spiritual wilderness.
Путешествие народа Израильского по пустыне есть прообраз путешествия народа Божьего по духовной пустыне.
The journey of the people of Israel through the wilderness is a prototype of the journey of God's people through the spiritual wilderness.
Путешествие Израильского народа по пустыне является прообразом путешествия народа Божьего по духовной пустыне.
The journey of the people of Israel through the wilderness is a prototype of the journey of God's people through the spiritual wilderness.
Путешествие Израильского народа по пустыне является прообразом путешествия народа Божьего по духовной пустыне.

Субтитры из фильмов

I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Теперь вопрос в том, как вывести лопухов к этому пустынному месту чтобы они могли полюбоваться твоей работой, Дюк.
Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Do not begrudge us our poor stretches of wilderness, Doctor.
Не стоит завидовать нашим нищим диким территориям, доктор.
The vast wilderness of giant, lush foliage.
Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными.
Who are these men, and what could they possibly be doing in this cruel, tropical wilderness?
Кто эти люди? Что они могут делать в этой жестокой тропической глуши?
There we were. lost in a vast wilderness.
Вот так мы и потерялись в этом бесконечном лесу.
The wilderness.
Дикая природа.
Have you been living in the wilderness?
Тогда ты не от мира сего.
Somewhere in the wilderness, the answer to everything.
Где-то в глуши, там находился ответ на все вопросы.
Here in the wilderness you have turned defeat into victory.
В этой дикой местности вы обратили поражение в победу.
But it seems the wilderness needs my particular talents.
Оказалось, мои способности нужны в пустыне.
I thought they were all dead, but now I hear that many of my tribe still live deep in the wilderness.
Мне казалось, что все его люди мертвы, но недавно я узнала, что часть людей моего племени до сих пор живо, и живут они в той же дикой местности.
Snow, wilderness.
Снег, раздолье.

Из журналистики

Even some of our most well-meaning environmental efforts, such as the fight against climate change, have led to the expansion of the human presence into previously untouched wilderness.
Даже некоторые из наших самых лучших побуждений экологической деятельности, таких как борьба с изменением климата, привели к расширению присутствия человека в ранее нетронутой дикой природе.
Forest Service rangers set up a cage and put some bacon inside, soon catching and transporting the bear 30 kilometers into the wilderness.
Сотрудники Лесной службы установили клетку, положили в нее немного бекона и вскоре поймали и транспортировали медведя на 30 километров вглубь леса.
I learned this first-hand while attending this year's Jackson Hole Symposium in the remote wilderness of Wyoming, where, ironically, there are almost no homes to buy.
Мне стало известно об этом из первых рук во время посещения в этом году симпозиума в г. Джексон Хоул в удалённых диких местах штата Вайоминг, где, по иронии, домов на продажу почти нет.
With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев.
This prompted the moderate Federation of Korean Trade Unions to follow it into the wilderness.
Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней.
The return to power from the political wilderness of Daniel Ortega in Nicaragua and Alan Garcia in Peru, two of the most demonized enemies of US foreign policy during the 1980's, provides sardonic testimony to this.
Возвращение к власти из политического забвения Даниэля Ортеги в Никарагуа и Алана Гарсиа в Перу, двух самых заклятых врагов внешней политики США в 80-е годы прошлого века - ироническое свидетельство тому.
The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men.
Идея о том, что кто-то должен каким-то образом выжить своего собственного научного руководителя, выбросить предыдущее поколение, чтобы оно оказалось не у дел и сделать себя лидером стаи, по-видимому, является навязчивым стремлением мужчин.
For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades.
Для тех из нас, кто претендовал на некоторую связь с традициями кейнсианства, этот момент является триумфальным после того, как более чем три десятилетия это учение было заброшено и, более того, его почти что сторонились.
Around the world, most people now rightly celebrate the gentle dignity with which Mandela led South Africa out of the political wilderness.
Во всем мире большинство людей в настоящее время справедливо прославляют благородное достоинство, с которым Мандела вывел Южную Африку из политической глуши.

Возможно, вы искали...