бродяга русский
Перевод бродяга по-испански
Как перевести на испанский бродяга?
бродяга русский » испанский
Бродяга русский » испанский
Примеры бродяга по-испански в примерах
Как перевести на испанский бродяга?
Простые фразы
Если бродяга богат, его называют туристом.
Si un vagabundo es rico, se le llama turista.
Из меня плохой пляжный бродяга. Я подбираю только осколки разбитого стекла, в то время как остальные собирают монеты и вещи.
De mí sale un mal recolector playero. Solo levanto pedazos de vidrio roto mientras que los demás recogen monedas y cosas.
Субтитры из фильмов
Должно быть, какой-то бродяга её напугал.
La asustó algún merodeador.
Никчёмный бродяга.
Maldito bribón.
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга.
En la época de cosecha, eres un trabajador inmigrante. Luego, un vagabundo.
Этот привлекательный маленький бродяга бескорыстно вернул его и его обвинили, что он вор.
Su tía se dejó el monedero en mi coche. Esta monada Io devuelve generosamente y se le acusa de ser un ladrón.
Я - бродяга, живущий за твой счет, по крайней мере, был таким.
Sólo soy un vagabundo que ha estado viviendo de tí.
Кто-то его выгнал, он скитался, и вот он здесь. Такой же бродяга, как мы все.
Debieron de pegarle, huyó, y después estuvo vagando.
По закону. Согласно писаному праву, бродяга - это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
La ley considera que son vagabundos todos aquellos que no tienen profesión ni domicilio.
Пошел прочь, маленький бродяга.
Aléjate de mí, pedigüeño.
Ходишь, как бродяга, с дыркой в своем пальто, бросаешь тень на честь Совета.
Con un agujero en la espalda. Y así ofende la dignidad del ayuntamiento. Y acuérdese de esto.
Это могли быть доктор Гринбоу, или бродяга.
Podrian haberlo hecho el Dr. Greenbow o el vagabundo. - O Jennifer.
Бродяга, который не может найти работы и слишком много пьёт.
Es un vagabundo, y seguro que le da a la bebida.
Если он не бродяга, то он имеет право на мальчика.
Si no es un vago, tiene derecho al chico.
Алло, какой-то бродяга крутится возле моего дома целый день. Пришлите, пожалуйста, людей, пусть проверят.
Un tipo ha estado merodeando por aquí todo el día y quisiera que vinieran a investigar.
А еще я знаю, что происходит с теми, кто много болтает. Я не хочу, чтобы какой-нибудь бродяга воткнул заточку мне в спину.
También sé que no quiero que me claven un cuchillo por la espalda.
Возможно, вы искали...
бродячий |
бродяжничать |
бродяжничество |
Бродвей |
бродить |
бродский |
Броды |
брод |
бродильный |
Бродвейская башня |
бронекуртка |
бровка