вздор русский

Перевод вздор по-испански

Как перевести на испанский вздор?

Примеры вздор по-испански в примерах

Как перевести на испанский вздор?

Субтитры из фильмов

Вздор, Мария.
Tonterías, María.
Вздор.
Bobadas, sí.
Я говорил старику, что это вздор.
Le dije al viejo que era una tontería.
Вздор, я никогда в жизни не чувствовал себя таким сильным!
Nunca me sentí tan fuerte. Mira, te mostraré.
По-моему, он несёт вздор. Ладно, пошли. У нас сейчас нет времени на него.
Vámonos, de nada sirve esperar más.
Жевать резину. Что за вздор!
Masticar caucho.
Если позволите, сэр, это просто вздор.
Si me permite decirlo, son puras tonterías.
Вздор! Ты здесь бессильная!
Aquí no tienes ningún poder.
Вздор.
Eso es ridículo.
Это вздор, каждое слово!
Todo esto es un disparate.
Это вздор, Ирена чудесная девушка.
Tonterías, Irena es una gran chica.
Я пытался объяснить тебе, что все эти истории просто вздор.
Intenté hacerte comprender que esos cuentos no son más que tonterías.
Этот вздор насчёт мисс Мор в парке и в бассейне ваш ум разлагается, находит прибежище в сознании.
Esta tontería sobre la Srta. Moore en el parque y en la piscina es un deterioro de la mente, que escapa a la fantasía.
Вздор.
Debes de haber entendido mal.

Из журналистики

Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Evidentemente, los más importantes bancos de inversión deberían ser mucho más serios en cuanto a autorizar y entrenar a sus analistas para que suministren conocimiento, más que tonterías, en sus declaraciones públicas.
Но разговоры о распаде ЕС - это вздор.
Pero hablar de una división en la Unión Europea no tiene sentido.
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство.
Por supuesto, algunos filósofos individualistas extremos creen que apelar a un colectivo mayor es simple palabrería, destinada a lograr que los votantes acepten una servidumbre voluntaria.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, - полный вздор.
Sugerir que administrar tres dosis a jovencitas de entre 9 y 13 años les da luz verde para tener relaciones sexuales y las encamina a la promiscuidad es totalmente absurdo.

Возможно, вы искали...