волочить русский

Перевод волочить по-испански

Как перевести на испанский волочить?

волочить русский » испанский

arrastrar tirar recurrir recorrer hilar estirar

Примеры волочить по-испански в примерах

Как перевести на испанский волочить?

Субтитры из фильмов

Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
La columna de Axel estaba tan mal que tenía que arrastrase por las habitaciones con sus patas delanteras.
И ты прекратил, блядь, орать, когда я перестала волочить ногу.
Y no me has gritado desde entonces por arrastrar mi pie.
Очень тяжело волочить человеческий щит.
Es realmente difícil arrastrar un escudo humano.
Посмотрите на этих демонстрантов. Они позволяют волочить себя, будто это мешки с картошкой. У них нет уважения?
Mira la forma en que los manifestantes dejar que los soldados arrástrelos como sacos de patatas.
А лучше всего то, что он будет волочить жалкое существование, зная, что упустил своё счастье.
Y la gran parte es, que él va a vivir una gran vida, triste, sabiendo que perdió su única chance de felicidad.
Их жопы должны волочить после второго звонка.
Deberían arrastrar su trasero lejos después de la segunda llamada a nosotros.
Начиная с горничной, которой ты приказываешь волочить на себе твои вещи, заканчивая едой, одеждой, и всем прочим!
Desde la mucama a quien le ordenaste que diera un paseo contigo a la piscina, hasta tu comida y tu ropa y todo lo demás.
Мне нужно больше информации, если мне придётся волочить всех за 350 миль.
Necesito un poco más de información. si voy a moveros a todos 350 millas.
С клиентами нужно разговаривать либо у ринга, либо, сидя в трехзвездочном ресторане, а не волочить их в свой ничтожно крохотный кабинетик. Так и делаю.
Tienes que hablar con los clientes en primera fila. o en un restaurante de tres estrellas, no venir a tu pequeño y miserable despacho.
Знал, что машин мало, и он сможет волочить жертву и не попасться.
Sabía que habría poco tráfico así que podría arrastrar a las víctimas sin ser visto.
Что нашли вы с Морганом? На обоих местах преступления ближайшие магазины были закрыты, так что Субъект изучил местность, чтобы волочить жертву, не попавшись при этом.
Bueno, en ambas escenas, los negocios cercanos estaban cerrados o siendo remodelados así que el asesino tiene que haber estudiado el área atraer y arrastrar a la víctima sin ser atrapado.
Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса.
Una gran rueda para poder arrastrar la cabeza de Santa por las calles.
Дороги занесло, пришлось волочить гроб на телеге, запряженной волами.
Los caminos eran impenetrables. Tuvieron que poner su ataúd en una carreta de bueyes.
Она не поможет нам, если мы будем волочить её, как заключенную.
No va a ayudarnos si la arrastramos como una prisionera.

Возможно, вы искали...