волочить русский

Перевод волочить по-французски

Как перевести на французский волочить?

волочить русский » французский

traîner étirer équiper tréfiler traïner trainer tirer se balader remorquer filer

Примеры волочить по-французски в примерах

Как перевести на французский волочить?

Субтитры из фильмов

Волочу шубу за один рукав, а бояр буду волочить за густые кудри.
Sa pelisse, je la traîne par la manche, comme je traînerai ces seigneurs par les cheveux.
Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Il avait le derrière si mal foutu qu'il se traînait par les pattes de devant.
Блядь, если ты не перестанешь волочить свою ебанную ногу.
Tu vas pas arrêter de traîner cette putain de patte.
И ты прекратил, блядь, орать, когда я перестала волочить ногу.
Et vous n'avez pas crié depuis que je traîne la jambe.
Он должен просто волочить хромую ногу за собой, потому что на то воля Божья?
Il devrait juste traîner sa jambe comme Dieu l'a voulu?
А не волочить маму на мой вечер встречи.
Pas de ramener maman à ma réunion des anciens.
Посмотрите на этих демонстрантов. Они позволяют волочить себя, будто это мешки с картошкой. У них нет уважения?
Regardez comme les manifestants se donnent aux soldats et se laissent transporter comme des sacs de patates.
Потому что он это заслужил. А лучше всего то, что он будет волочить жалкое существование, зная, что упустил своё счастье.
Le meilleur, c'est qu'il va vivre une longue vie triste en sachant qu'il a perdu sa chance d'être heureux.
Их жопы должны волочить после второго звонка.
Ils auraient dû l'embarquer dès le second appel.
Начиная с горничной, которой ты приказываешь волочить на себе твои вещи, заканчивая едой, одеждой, и всем прочим!
De la domestique à qui tu ordonnes de t'emmener à la piscine A la nourriture, aux vêtements et tout le reste.
Мне нужно больше информации, если мне придётся волочить всех за 350 миль.
On a besoin de plus d'informations pour emmener tout le monde à 550 km d'ici.
То есть, мне её волочить обратно до машины?
Ok, donc maintenant je dois transporter ça à la voiture?
Знал, что машин мало, и он сможет волочить жертву и не попасться.
Il savait qu'il y aurait peu de trafic, donc il pouvait traîner ses victimes sans se faire prendre.
Что нашли вы с Морганом? На обоих местах преступления ближайшие магазины были закрыты, так что Субъект изучил местность, чтобы волочить жертву, не попавшись при этом.
Sur les deux scènes de crime, les magasins à proximité étaient soit fermés soit en rénovation, donc le tueur doit être proche de cette zone, leurrer et attirer sa victime sans se faire prendre.

Возможно, вы искали...