вставать русский

Перевод вставать по-испански

Как перевести на испанский вставать?

вставать русский » испанский

levantarse ponerse en pie surgir ponerse pararse emerger detenerse colocarse

Примеры вставать по-испански в примерах

Как перевести на испанский вставать?

Простые фразы

Я стремлюсь к тому, чтобы вставать в шесть часов.
Procuro levantarme a las seis.
Он привык рано вставать.
Él está acostumbrado a levantarse temprano.
У неё вошло в привычку рано вставать.
Ella adquirió el hábito de levantarse temprano.
Некоторые люди не любят вставать рано утром.
A algunas personas no les gusta levantarse pronto por la mañana.
Я не привык рано вставать.
No estoy acostumbrado a levantarme temprano.
У меня привычка вставать рано.
Tengo el hábito de levantarme temprano.
Пойду спать, потому что завтра мне нужно рано вставать.
Voy a dormir, porque mañana tengo que despertarme temprano.
Я не привыкла рано вставать.
No estoy acostumbrada a levantarme pronto.
Я думаю, что вставать рано по утрам необходимо.
Creo que es necesario levantarse temprano cada mañana.
Тому рано вставать.
Tom tiene que levantarse temprano.
Тому надо рано вставать.
Tom tiene que levantarse temprano.
Тому приходится рано вставать.
Tom tiene que levantarse temprano.
Тебе незачем так рано вставать.
No tienes para que levantarte tan temprano.
Я не привык так рано вставать.
No estoy acostumbrado a levantarme tan pronto.

Субтитры из фильмов

Осси пора вставать. Я пойду и подниму ее немедленно.
Ya es hora de que Ossi se levante, voy a despertarla.
В самом деле, мне рано утром вставать.
No, realmente, tengo que levantarme por la mañana temprano.
Понимаете, мне приходится вставать очень рано.
Verá, me tengo que levantar muy temprano.
Нет, он будет поздно вставать.
No, tendría que trasnochar.
Не смейте вставать с кресла..
Si vuelves a levantarte.
Пора вставать, Саймон.
Simon, arriba.
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
Todavía puedo levantarme sin la ayuda de los jovenes.
Когда он бует вставать, отодвинь стул назад.
Al levantarse, le retiras la silla.
Эмили, не позволяйте ему вставать, он поправится через пару недель.
Que esté dos semanas sin moverse y se pondrá bien.
Не могу рекомендовать вам вставать и выходить.
No le recomiendo que salga de la cama.
Не вставать из теплой постели.
No intentan calentar la habitación.
Я не хочу вставать.
No quiero levantarme.
И вот опять. Я не мог все время вставать.
No puedo ponerme de pie siempre.
Лучше уснуть поскорее, если тебе нужно вставать рано.
Será mejor que te acuestes pronto, si tienes que levantarte temprano.

Возможно, вы искали...