выделяться русский

Перевод выделяться по-испански

Как перевести на испанский выделяться?

выделяться русский » испанский

distinguirse sobresalir señalarse separarse segregarse destacarse destacar aventajar

Примеры выделяться по-испански в примерах

Как перевести на испанский выделяться?

Простые фразы

Ей нравится выделяться.
A ella le gusta resaltar.

Субтитры из фильмов

Он старается совсем ничем не выделяться.
Intenta borrar su forma de expresión.
Ты не будешь выделяться из общей массы. Ты выглядишь роскошно!
No se preocupe, tiene un aspecto magnífico.
На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну. что жизнь - это кошмар бессмысленных страданий. и единственный совет, который он может ему дать - не выделяться.
En su lecho de muerte, Morris Zelig le dice a su hijo que la vida es una pesadilla de sufrimiento sin sentido y el único consejo que le da es que ahorre.
Я так ужасно хочу нравиться. нравиться другим, что стараюсь не выделяться.
Quiero caer bien a toda costa. Quiero caer bien para no ser diferente.
Мой отец всегда говорит, что лучше. выделяться своей солидностью а не одеждой, машинами, бриллиантовыми кольцами. Для мужчин, конечно.
Mi padre acostumbraba a decirme que. es mejor destacar por tu propia seriedad. que por la ropa, los coches o los brillantes. tratándose de hombres.
Не хочу выделяться.
Algo bonito e ingenioso.
В детстве Хью был очень застенчив, поэтому он научился не выделяться.
Como muchos niños tímidos, Hugh aprendió a edad muy temprana a encajar en el entorno.
Она всегда должна выделяться.
Siempre tiene que sobresalir.
Думаю, мы обязаны найти способ не выделяться.
Deberiamos encontrar la manera de pasar desapercibidos.
Ты ничем не будешь выделяться.
No resaltarás de ninguna manera.
Кабрельская система должна чем-то выделяться.
Debe de haber algo especial en Kabrel.
Здесь нельзя выделяться.
Uno no puede portarse mal aquí.
Да, я ведь стараюсь не выделяться.
Prefiero pasar desapercibido.
Ну. не сложно выделяться, когда средний уровень компетенции так низок.
Bueno. no es difícil sobresalir. cuando el nivel general de la competencia es tan bajo.

Из журналистики

Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
Cualquier ayuda financiera debe canalizarse mediante organizaciones como la Cruz Roja y UNICEF para dar atención médica a la población civil o asignarse a un fondo para la reconstrucción después de la guerra.
Лишь когда Михаил Горбачёв в 1985 году дал Ельцину работу в Москве, он начал выделяться среди десятков других высших партийных аппаратчиков.
Sólo después de que Mijail Gorbachov convocó a Yeltsin en Moscú en 1985 comenzó este último a diferenciarse de las docenas de antiguos apparatchiks del partido.
Хотя она вовсе не поклонница Путина, она не захотела выделяться без необходимости.
Aunque no es una seguidora de Putin, no quería llamar la atención innecesariamente.

Возможно, вы искали...